Vietnam Airlines ‘lâm nguy’, thua lỗ và nợ nần quá cao

Ngoài các thuật ngữ tài chính, Reflective English cũng giới thiệu một số thuật ngữ hàng không hiện được dùng phổ biến trong các bản tin kinh tế như “takeof,” “acceleration,” “hard/crash landing,” “take a nosedive,” ...

Vietnam Airlines hiện đang đối mặt nguy cơ kiện tụng pháp lý với số nợ quá hạn quá cao. Ảnh: Vietnam Airlines

Vietnam Airlines ‘lâm nguy’, thua lỗ và nợ nần quá cao

(KTSG Online / Lan Nhi) – Bộ Kế hoạch và Đầu tư cho biết, hãng hàng không quốc gia Vietnam Airlines hiện đang đối mặt nguy cơ kiện tụng pháp lý (1) với số nợ quá hạn quá cao và rủi ro không cân đối các khoản vay ngắn hạn đến hạn (2) trả nợ tại các ngân hàng. Trong khi đó, số liệu ước tính cho thấy con số thua lỗ trong 6 tháng đầu năm nay của doanh nghiệp lên đến 10.000 tỉ đồng.

*Giọng đọc độc giả Nguyễn Anh Khoa, TP. Hồ Chí Minh:

*Giọng đọc độc giả Đào Mai Quyên, Hà Nội:

Báo cáo tình hình phát triển doanh nghiệp năm 2020 và 5 tháng đầu năm 2021 của Bộ Kế hoạch và Đầu tư hôm 14-6 nhận định nhu cầu vận tải hàng không 2020 (3) đã giảm mạnh khoảng 34,5-65,9% so với năm 2019. Doanh thu dịch vụ vận tải hàng không năm 2020 sụt giảm mạnh hơn 61% so với năm trước đó.

Tính từ đợt bùng phát dịch bệnh lần thứ 3, vào thời điểm Tết Nguyên đán 2021, cho đến nay, doanh thu của toàn ngành hàng không nội địa đã giảm 80% so với cùng kỳ năm 2020. Khả năng thanh toán (4) của các doanh nghiệp suy giảm và tiến tới sát giới hạn (5) mất khả năng thanh toán (6). Cùng với tình hình dịch bệnh diễn biến phức tạp, tâm lý khách hàng bị thay đổi, dự báo vận tải hàng không năm 2021 sẽ tiếp tục xuống đáy (7), dự kiến phải đến năm 2024 mới có thể phục hồi như trước khi có dịch.

Theo Vietnam Airlines, dự kiến số lỗ quí 1 năm nay của hãng ở mức 4.800 tỉ đồng và 6 tháng đầu năm có thể lỗ đến 10.000 tỉ đồng. Như vậy, chỉ tính riêng nửa đầu năm nay, số lỗ của Vietnam Airlines tương đương 2/3 số lỗ của cả năm 2020 (14.000 tỉ đồng) và có thể dẫn đến âm vốn điều lệ (8), phá sản.

Hiện tại, Vietnam Airlines đang rơi vào trạng thái cực kỳ khó khăn với số nợ phải trả quá hạn là 6.240 tỉ đồng. Bộ Kế hoạch và Đầu tư nhận định, Vietnam Airlines bên bờ vực phá sản (9) trong khi các ngân hàng thương mại chưa nhìn thấy tín hiệu từ gói giải cứu 12.000 tỉ đồng của Chính phủ nên không cho Vietnam Airlines giải ngân tiếp (10) hoặc không gia hạn, cấp tiếp hạn mức tín dụng (11). Do vậy, những rủi ro về kiện tụng, pháp lý đang đợi hãng hàng không quốc gia khi đến hạn không trả nợ được ngân hàng.

Tình hình khó khăn cũng xảy ra đối với các hãng hàng không tư nhân như Bamboo Airways và Vietjet Air. Mặc dù năm 2020 các hãng này đã chủ động cố gắng tối ưu hóa mọi hoạt động khai thác và duy trì được sản xuất kinh doanh thông qua việc chuyển nhượng các tài sản và các dự án đầu tư tài chính đã được tích lũy trong giai đoạn trước. Tuy nhiên, dự báo là các hãng đều cạn kiệt về nguồn lực tài chính để hỗ trợ ngành nghề kinh doanh chính (12) là vận tải hàng không. Vietjet cũng ước tính thiếu hụt 10.000 tỉ đồng để hỗ trợ hoạt động kinh doanh.

Bộ Kế hoạch và Đầu tư đề xuất hàng loạt biện pháp giải cứu doanh nghiệp nói chung, cũng như riêng về vấn đề tái cơ cấu nợ vay, hỗ trợ lãi suất vay và đề nghị sửa đổi, bổ sung Nghị quyết 84/2020 về các giải pháp tháo gỡ cho hoạt động sản xuất kinh doanh. Theo đó, mở rộng đối tượng được giảm 2% lãi suất cho vay trực tiếp, cho vay gián tiếp (13) cho các ngành bị tác động trực tiếp nặng nề bởi dịch bệnh như hàng không, du lịch, khách sạn, vận tải.

Đồng thời, Ngân hàng Nhà nước nghiên cứu trình Chính phủ ban hành cơ chế hỗ trợ lãi suất 4% cho khoản vay tín dụng trong năm 2021-2023 để giúp các hãng hàng không tư nhân giải quyết thanh khoản (14), duy trì nguồn lực để hoạt động, tương tự như gói hỗ trợ Chính phủ cho Vietnam Airlines.

Nguồn: https://www.thesaigontimes.vn/317484/vietnam-airlines-lam-nguy-thua-lo-va-no-nan-qua-cao.html


*Chú thích:

Có một điều đáng lưu ý là khá nhiều thuật ngữ hàng không được sử dụng phổ biến trong lĩnh vực kinh tế. Do vậy, với bản tin này, bên cạnh bản dịch tham khảo như thường lệ, bám sát văn bản gốc, chúng tôi cũng thực hiện một bản dịch “thoáng” hơn, sử dụng một số thuật ngữ hàng không để các bạn tiện đối chiếu.

(1) kiện tụng pháp lý: Đây là cách nói tương đối phổ biến trong tiếng Việt, gọi là diễn đạt tầng. Chỉ cần nói “kiện tụng” cũng là đủ. Ta có thể dùng từ “lawsuits” tức các vụ kiện, hay “legal actions” tức hành động pháp lý. “Hành động pháp lý” có thể là việc khiếu nại tới các cơ quan quản lý, chứ không nhất thiết là đưa nhau ra tòa ở bước tiếp theo. Chúng tôi do vậy gợi ý dùng “legal actions”.

(2) không cân đối các khoản vay ngắn hạn: Từ “không” ở đây hiểu là “failure to do something”; khoản vay ngắn hạn là “short-term credits,” còn khi khoản vay tới hạn thì nó trở thành “debts hay due debts”.

(3) nhu cầu vận tải hàng không: Vận tải hàng không” có thể bao gồm cả “passenger transport” và “cargo transport”. Vì vậy, ta có thể dùng chung “the air transport demand,” nhưng vì muốn làm bật ý này, chúng tôi thấy cần diễn đạt nhu cầu ở dạng số nhiều là “air transport demands”.

(4) khả năng thanh toán: Cụm từ này trong ngữ cảnh có thể hiểu là “financial capacity,” tức khả năng tài chính của doanh nghiệp.

(5) tiến tới sát giới hạn: Ý nói về nguy cơ, ta có thể dùng “to move to the verge (of something),” hoặc sử dụng một cách diễn đạt khác là “to border on (something),” tức là đến sát (một tình huống nào đó).

(6) mất khả năng thanh toán: Thay vì dùng cách diễn đạt kiểu “loss of settlement capacity,” cách dùng phổ biến hơn cả là danh từ “insolvency,” tức là hết tiền.

(7) tiếp tục xuống đáy: Thay vì sử dụng động từ như “to continue the downward trend” hay “to continue moving to the bottom,” ta cũng có thể dùng trạng từ “further” để diễn đạt ngắn gọn ý này: “to nosedive further”.

(8) dẫn đến âm vốn điều lệ: nghĩa là số lỗ lớn hơn số vốn điều lệ, tức là losses outstrip/outweigh charter capital”. Ta cũng có thể dùng “losses devour charter capital,” tức ăn hết vốn.

(9) bên bờ vực phá sản: Cách dùng phổ biến là on the verge/brink/edge of bankcruptcy”; Trong bài dịch tham khảo, chúng tôi dùng động từ to trigger bankruptcy với nghĩa tương tự.

(10) không cho Vietnam Airlines giải ngân tiếp: Cụm từ này được hiểu là (ngân hàng) ngưng giải ngân các khoản vay cho Vietnam Airlines, tức là “to stop/disrupt/halt disbursement of loans”. Cũng có thể dùng “to refrain from continued disbursement,” hay “to decline to disburse...”

(11) hạn mức tín dụng: Thuật ngữ ngân hàng này có nghĩa là khoản tín dụng được ngân hàng cam kết hay có chủ trương cho doanh nghiệp hay nhóm doanh nghiệp vay, tức là credit lines”.

(12) ngành nghề kinh doanh chính: Từ thường dùng là core business”.

(13) hỗ trợ lãi suất vay: Ngữ cảnh này thực chất là “trợ giá” vốn vay, tức to subsidize interest rate,” thường do Nhà nước thực hiện, còn ngân hàng chỉ “cut/lower interest rate”.

(14) giải quyết thanh khoản: Chúng tôi gợi ý dùng to improve liquidity”. Từ liquidity” nghĩa là cash hay liquid assets,” tức là assets có thể chuyển thành tiền mặt”.


*Bài dịch tham khảo 1:

Losses and high debt put Vietnam Airlines on the line

(KTSG Online / Lan Nhi) – National air carrier Vietnam Airlines faces the possibility of legal actions due to high debt and likely failure to settle short-term debts with banks, according to the Ministry of Planning and Investment. Meanwhile, estimates put the airline’s losses in the first half of 2021 at VND10 trillion.

*American Speaker from Reflective English:

In a June 14th report on the business performance of State enterprises for 2020 and the first five months of 2021, the ministry noted that air transport demands in 2020 tumbled between 34.5% and 65.9% compared to 2019. Revenues from air transport in 2020 fell by over 61% year on year.

Total revenue from domestic air services decreased by some 80% since the third wave of the Covid-19 pandemic, which began right around the 2021 Lunar New Year holiday.

Aviation enterprises’ financial capacity has dwindled to the point where it borders on insolvency. Given the complicated development of the pandemic and customer demand changing for the worse, it is predicted the air transport industry will nosedive further in 2021, and will likely not be able to return to pre-pandemic levels until 2024.

Vietnam Airlines’ projected losses were estimated at VND4.8 trillion for the first quarter with a possible surge to VND10 trillion by the end of the second quarter. That is to say, the airline’s losses in the first half will be equivalent to two-thirds of its total losses of VND14 trillion for the entire fiscal year 2020. Such losses are sufficient to devour all of its charter capital and trigger bankruptcy.

Vietnam Airlines has slipped into extreme hardship with overdue debts amounting to VND6.24 trillion. The Ministry of Planning and Investment observed that while Vietnam Airlines has neared bankruptcy, commercial banks have either declined to continue disbursement or renew credit agreements or provide new credit lines, as they have not seen any signal regarding the rescue package of VND12 trillion pledged by the Government. As such, legal actions are awaiting the national flag carrier when its debts are due.

Difficulties also occurred with private air carriers, such as Bamboo Airways and Vietjet Air. In 2020, these airlines managed to optimize operations and remain afloat via transfer of assets and financial investment projects acquired earlier. Even they, however, have seen financial resources from their core business of aviation run dry. Vietjet estimates a shortage of VND10 trillion which threatens its core business.

The Ministry of Planning and Investment has proposed a host of solutions to come to State enterprises’ rescue, as well as measures to restructure debts and subsidize interest rates. The ministry has also suggested amending Resolution 84/2020 regarding relief measures for business and production. Under an amended proposal, more enterprises will be subject to the subsidized interest rate policy with a deduction of 2 percentage points when taking on loans, and extensions on indirect loans for those industries hit hardest by the pandemic, such as aviation, tourism, accommodation and transport.

At the same time, the State Bank of Vietnam will submit to the Government mechanisms for an interest rate subsidy of 4 percentage points on credit extended to air carriers in the 2021-23 period to help them improve liquidity and resources for operation, similar to the rescue package offered by the Government to Vietnam Airlines.


*Bài dịch tham khảo 2:

Chú thích bổ sung: Một số thuật ngữ hàng không hiện được dùng rất phổ biến trong các bản tin kinh tế, như “takeoff” (cất cánh), “acceleration” (tăng tốc), “hard/crash landing” (hạ cách cứng/lao mạnh xuống đường băng), “take a nosedive” (chúi mũi xuống, tức lao nhanh xuống), “turbulence” (nhiễu động không khí), “tailwind” (gió xuôi, ngược với “headwind”)… Chúng tôi sử dụng các từ ngữ này trong bản tin viết lại để mang tính hình tượng hơn.

Financial woes may send Vietnam Airlines into crash landing

(KTSG Online / Lan Nhi) – Vietnam Airlines is facing a financial crash landing as the airline finds itself mired in mounting losses and overdue debts which may result in legal actions by creditors, according to the Ministry of Planning and Investment.

*American Speaker from Reflective English:

The national flag carrier is finding it tough to settle short-term due debts owed to banks, as its losses are skyrocketing.

The airline saw its losses at an estimated VND4.8 trillion in the first quarter this year, which may surge to VND10 trillion in the first half, according to a June 14 report by the ministry on the business performance of State enterprises for 2020 and the first five months of 2021. Such a grave performance for two quarters in 2021 would prove greater than the entire VND14 trillion losses for 2020.

The huge losses will outweigh Vietnam Airlines’ charter capital and may trigger bankruptcy. Worse still, the air carrier’s overdue loans now stand at VND6.24 trillion.

The Ministry of Planning and Investment observed that while Vietnam Airlines has neared bankruptcy, banks have either disrupted disbursement or declined to renew credit agreements or provide new credit lines, pending signals from the Government over a rescue package of VND12 trillion pledged earlier. As such, legal actions are awaiting the national flag carrier when its debts are due.

The ministry noted that air transport faced strong headwind in 2020, with demand tumbling by between 34.5% and 65.9% compared to 2019, and revenues falling by over 61% year on year.

Since the third wave of the Covid-19 pandemic, which began around the 2021 Lunar New Year holiday, the total revenue from domestic air services has taken a nosedive, falling by some 80% on year, prompting a sharp drop in aviation enterprises’ financial capacity that borders on insolvency.

Given the complicated development of the pandemic and customers’ waning demand, it is predicted the air transport industry will further lose altitude in 2021, and will not return to the level seen before the pandemic until 2024.

The turbulence also affected private air carriers, such as Bamboo Airways and Vietjet Air. In 2020, these airlines managed to optimize operations and maintain business by transferring assets and financial investment projects acquired earlier.

However, they have seen their financial resources for their core business of aviation run dry. Vietjet, for example, estimates a shortfall of VND10 trillion to save its core business.

In order to come to State enterprises’ rescue, the Ministry of Planning and Investment has prescribed curative solutions, including measures to restructure their debts and offer soft loans.

The ministry has also suggested amending Resolution 84/2020 on relief measures for business and production to give more State enterprises access to the concessional lending policy. Those taking out bank loans will enjoy a subsidy of 2 percentage points on the interest rate, while indirect loans will be given to industries hit hard by the pandemic such as aviation, tourism, accommodation and transport.

At the same time, the State Bank of Vietnam will submit to the Government mechanisms to offer an interest rate subsidy of 4 percentage points on credits given to air carriers in the 2021-23 period to help them improve liquidity and resources for operation, similar to the rescue package offered by the Government to Vietnam Airlines.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!



Tin tức liên quan

Lấy ý kiến nhà đầu tư nước ngoài về thành phố Thủ Đức
Lấy ý kiến nhà đầu tư nước ngoài về thành phố Thủ Đức

2314 Lượt xem

(VnExpress) – Việc thành lập thành phố Thủ Đức (sáp nhập từ 3 quận phía Đông) thuộc TP HCM cần lấy ý kiến (1) nhà đầu tư nước ngoài, tập đoàn công nghệ, tài chính, bất động sản...
Điểm số bất ngờ của Quán quân Olympia trong kỳ thi tốt nghiệp THPT Quốc gia 2020
Điểm số bất ngờ của Quán quân Olympia trong kỳ thi tốt nghiệp THPT Quốc gia 2020

4496 Lượt xem

(DÂN SINH) – Trần Thế Trung, nam sinh xuất sắc bước lên bục cao nhất (1) của Đường lên đỉnh Olympia năm thứ 19, đã hoàn thành kỳ thi tốt nghiệp THPT Quốc gia 2020.
Đề xuất đưa lãi suất tiền gửi về 0%: “Ảo tưởng, bất khả thi và đi ngược thị trường” (Phần 2)
Đề xuất đưa lãi suất tiền gửi về 0%: “Ảo tưởng, bất khả thi và đi ngược thị trường” (Phần 2)

2646 Lượt xem

Reflective English xin giới thiệu Bài luyện dịch Việt-Anh (Phần 2) về kiến nghị đưa lãi suất tiền gửi VND về mức 0%. Chúng tôi vẫn giữ nội dung chính nhưng viết lại bài này sang tiếng Anh theo hướng văn phong báo chí.
Nếu làm chậm đường dây 500 kV, EVN có thể bị phạt hàng ngàn tỉ đồng
Nếu làm chậm đường dây 500 kV, EVN có thể bị phạt hàng ngàn tỉ đồng

4068 Lượt xem

Các cụm từ như “UBND tỉnh,” “chậm tiến độ,” “các dự án thành phần” và “chi phí phát sinh” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
TPHCM kiến nghị Bộ Quốc phòng giao đất làm dự án cửa ngõ sân bay
TPHCM kiến nghị Bộ Quốc phòng giao đất làm dự án cửa ngõ sân bay

1534 Lượt xem

Cụm từ “phê duyệt chủ trương đầu tư” có thể dịch là “approval in principle” còn cụm từ “đồng bộ với” có thể dịch như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Bắt đầu cưỡng chế tháo dỡ làng biệt thự trái phép cạnh hồ Tuyền Lâm
Bắt đầu cưỡng chế tháo dỡ "làng biệt thự" trái phép cạnh hồ Tuyền Lâm

1454 Lượt xem

Các cụm từ như “đoàn liên ngành,” “tiểu khu,” “lấn chiếm” hay “thủ tục vắng chủ” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mời độc giả tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này!
Túm áo, hất thức ăn vào đồng nghiệp ở game show Việt
Túm áo, hất thức ăn vào đồng nghiệp ở game show Việt

3355 Lượt xem

Kéo chân, hất thức ăn hay tát nhẹ vào mặt đồng nghiệp là hài hước? Hãy tham khảo Bài luyện dịch Việt-Anh này nhé!
Một sự thách thức?
Một sự thách thức?

3089 Lượt xem

Các cụm từ như “sự “ngạo nghễ” của công trình,” “công khai thách thức” hay “một sai phạm giẫm lên sai phạm” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Cần Giờ có đèn xanh đèn đỏ... (Phần 1)
Cần Giờ có đèn xanh đèn đỏ... (Phần 1)

2065 Lượt xem

Các cụm từ như “đàn cò chao nghiêng ở mấy bãi đước,” “thả hồn,” “thay đổi đến nao lòng” có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Mời độc giả theo dõi Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh của Reflective English. Bạn đọc theo dõi Phần 2 tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/vietnamese-english-translation/can-gio-2.html
Giọng Việt kiều
Giọng Việt kiều

2745 Lượt xem

(TUỔI TRẺ CUỐI TUẦN / Hải Anh) – “Tôi ý thức rằng tôi sẽ không thể có được giọng của người Việt, bởi tôi mang hai dòng văn hóa Pháp – Việt. Bản sắc của tôi ở chỗ đó. Và sống thoải mái với hai nền văn hóa cũng là sống thoải mái với giọng lai của mình”.
Doanh nghiệp chế biến gỗ 'nói không' với gỗ bất hợp pháp
Doanh nghiệp chế biến gỗ 'nói không' với gỗ bất hợp pháp

2239 Lượt xem

Các cụm từ như “ký cam kết,” “kiên quyết không,” “mất rừng và suy thoái rừng,” “trong mắt nhiều người dân,” “thể hiện trách nhiệm,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Về ăn cơm với mẹ (Phần 1)
Về ăn cơm với mẹ (Phần 1)

3077 Lượt xem

(TBKTSG / Trương Huỳnh Như Trân) – Có lẽ với những đứa con đi xa nhà, quê hương chính là bữa cơm của mẹ (1). Mời độc giả theo dõi Phần 2 tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/vietnamese-english-translation/ve-an-com-voi-me-phan-2.html
Người Việt ở Châu Phi (Phần 1)
Người Việt ở Châu Phi (Phần 1)

1442 Lượt xem

Giáo sư Võ Tòng Xuân kể về chuyến đi của ông đến một số nước ở Châu Phi vào năm 2017. Mọi người tham khảo bài luyện dịch Việt-Anh này nhé!
Nhớ những con đường Sài Gòn (Phần 1)
Nhớ những con đường Sài Gòn (Phần 1)

2705 Lượt xem

Reflective English xin giới thiệu Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh dựa trên bài tản văn “Nhớ những con đường Sài Gòn” (Phần 1) của Tiến sĩ Khảo cổ học Nguyễn Thị Hậu.
Phố đi bộ Quận 10 khai trương
Phố đi bộ Quận 10 khai trương

3180 Lượt xem

Cụm từ “thu hút hơn 500 khách ngày thường” có thể dịch sang tiếng Anh như “to attract over 500 visitors a weekday” nhưng còn có thể diễn giải một vài cách khác. Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Đồng Nai: Một doanh nghiệp xin nhập khẩu 15 triệu liều vắc xin Pfizer
Đồng Nai: Một doanh nghiệp xin nhập khẩu 15 triệu liều vắc xin Pfizer

2735 Lượt xem

Reflective English xin giới thiệu Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh về việc một công ty bất động sản ở tỉnh Đồng Nai muốn nhập khẩu 15 triệu liều vắc-xin Pfizer.
Khởi tố vụ án bắt cóc bé trai hai tuổi
Khởi tố vụ án bắt cóc bé trai hai tuổi

2349 Lượt xem

(VnExpress) – Cơ quan điều tra khởi tố vụ án (1) Nguyễn Thị Thu, 32 tuổi, bắt cóc bé trai tại công viên Nguyễn Văn Cừ.
Phải thuốc đắng mới dã tật
Phải thuốc đắng mới dã tật

3158 Lượt xem

Các cụm từ như “thuốc đắng thế thì may ra mới dã được tật,” “để xoay xở sinh nhai,” … có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Người Việt ở châu Phi (Phần 2)
Người Việt ở châu Phi (Phần 2)

1689 Lượt xem

“Vốn đối ứng,” “lấy lại vốn,” “vùng nhiễm mặn,” … có thể dịch sang tiếng Anh là gì? Mọi người cùng theo dõi bài luyện dịch Việt-Anh này nhé!
Đề nghị xử lý nghiêm khắc vi phạm tại hồ thủy điện Thượng Nhật
Đề nghị xử lý nghiêm khắc vi phạm tại hồ thủy điện Thượng Nhật

2005 Lượt xem

Các cụm từ như “xử lý nghiêm khắc,” “tham gia cắt lũ,” “tích nước,” “gây mất an toàn,” “nhiều lần không chấp hành,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Phát hiện 10 triệu đồng trong số áo quần cũ, người đàn ông nghèo tìm cách trả lại
Phát hiện 10 triệu đồng trong số áo quần cũ, người đàn ông nghèo tìm cách trả lại

1599 Lượt xem

Dịch cụm từ “không chần chừ suy tính,” “đã lặn lội đến,” “gặp rất nhiều khó khăn, thiếu thốn,” … sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng