Lấy ý kiến nhà đầu tư nước ngoài về thành phố Thủ Đức

(VnExpress) – Việc thành lập thành phố Thủ Đức (sáp nhập từ 3 quận phía Đông) thuộc TP HCM cần lấy ý kiến (1) nhà đầu tư nước ngoài, tập đoàn công nghệ, tài chính, bất động sản...

Thành phố phía đông gồm quận 2, quận 9 và quận Thủ Đức tạm lấy tên Thành phố Thủ Đức. Ảnh: Quỳnh Danh / Ndh.vn

*Giọng đọc độc giả Nguyễn Minh Phương, Hà Nội:

Đây là ý kiến kết luận của Phó thủ tướng Thường trực Trương Hoà Bình […] vừa được Văn phòng Chính phủ thông báo cho các cơ quan Trung ương, bộ ngành, UBND thành phố.

Phó thủ tướng cho biết việc lấy ý kiến các nhà đầu tư nước ngoài về định hướng xây dựng thành phố Thủ Đức nhằm tìm hiểu (2) nhu cầu đầu tư, yêu cầu về cơ sở hạ tầng... để tích hợp vào quy hoạch, định hướng chung thành phố.

Ngoài ra, ông Bình cho rằng quy hoạch thành phố Thủ Đức cần được gắn (3) trong quy hoạch chung của TP HCM cũng như quy hoạch vùng. Việc này nhằm tạo động lực tăng trưởng (4), hỗ trợ, tránh trùng lặp định hướng giữa các vùng, các khu vực và tránh tạo ra cạnh tranh nội vùng không cần thiết, dễ làm phân tán nguồn lực (5).

Thành phố cũng phải làm rõ hình thức huy động nguồn lực để đầu tư cơ sở hạ tầng cho thành phố Thủ Đức. Trong đó, nếu có các nguồn lực xã hội hóa (6) thì cần lưu ý áp dụng hình thức đầu tư phù hợp theo quy định vì hình thức đầu tư xây dựng - chuyển giao (BT) đã phải dừng lại theo Luật PPP (7) về đối tác công - tư.

Thành phố Thủ Đức được chính quyền TP HCM ấp ủ từ nhiều năm qua trên cơ sở sáp nhập 3 quận phía Đông thành phố là Thủ Đức, 2 và 9 với tổng diện tích 211 km2 và hơn một triệu dân.

Việc phát triển thành phố này dựa trên 3 nền tảng (8) là Khu công nghệ cao Quận 9, Đại học Quốc gia ở Thủ Đức và trung tâm tài chính ở Thủ Thiêm Quận 2.


*Chú thích:

(1) lấy ý kiến: Có thể dùng các từ linh hoạt như "to survey," "to consult with" hoặc kiểu dịch đơn thuần như "to collect opinion".

(2) tìm hiểu: Lối dịch phổ biến sẽ là "to understand". Tuy nhiên, nghĩa trong ngữ cảnh nên được hiểu là "to measure," "to gauge".

(3) gắn: "to connect to," "to be attached to," "to be a part of". Người dịch cũng có thể dùng "to be aligned to," với nghĩa là “đồng bộ với, phù hợp với”.

(4) tạo động lực tăng trưởng: "to create growth momentum". Tuy nhiên, trong mạch văn với câu liền kề phía trước, có thể hiểu là "to create synergy for growth".

(5) phân tán nguồn lực: "to disperse resources"; "to cause resources to be thinly spread".

(6) nguồn lực xã hội hóa: Một cách dịch sai rất thường gặp là dùng động từ "to socialize," vốn mang nghĩa phổ biến là “giao lưu, kết bạn” trong tiếng Anh. Có thể dùng cụm danh từ "participatory development" hoặc dùng động từ "to crowdfund".

(7) phải dừng lại theo luật PPP: nên hiểu là phải hủy bỏ do mâu thuẫn với luật PPP, "to be shelved".

(8) ba nền tảng: Cụm từ trong tiếng Anh trong mạch văn này là "three pillars," ba cột trụ, sẽ thích hợp hơn.


*Bài dịch gợi ý:

Foreign investors to be surveyed on Thu Duc City scheme

(VnExpress) – A scheme to establish Thu Duc City by associating three eastern districts of HCM City should be put forth for comments from foreign investors, and technology, financial and real estate groups, the Government Office stated in a document carrying the conclusion by Standing Deputy Prime Minister Truong Hoa Binh sent to central, ministerial and municipal agencies.

Thu Duc City comprises three eastern districts, namely Thu Duc and districts 2 and 9. Photo: Quynh Danh / NDH.vn

Collecting foreign investors' feedback on Thu Duc City orientations is meant to gauge their demands for investment and infrastructure which will be used as inputs for the master development plan of HCM City, according to the deputy prime minister.

Deputy PM Binh noted that the zoning plan for Thu Duc City needs to be aligned to the master plan of HCM City as well as the regional orientations. Such an approach aims to create synergy for growth, to avoid overlapping orientations between regions, and to control undesirable intra-regional competition that may prompt dispersal of resources.

The city also needs to identify ways to mobilize resources for infrastructure of Thu Duc City. If participatory development is to be opted for, it is imperative that suitable modes of investment apply as per prevailing regulations, now that the Build-Transfer format has been shelved for violating the Law on Public-Private Partnerships.

The Thu Duc City scheme has been conceived by the city government for long years by associating three eastern districts namely Thu Duc and districts 2 and 9, with a combined area of 211 square kilometers and a population of over one million.

The new city will base its development on three pillars, comprising Saigon Hi-tech Park in District 9, the National University in Thu Duc, and the financial hub in Thu Thiem of District 2.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!


Tin tức liên quan

TPHCM kiến nghị Bộ Quốc phòng giao đất làm dự án cửa ngõ sân bay
TPHCM kiến nghị Bộ Quốc phòng giao đất làm dự án cửa ngõ sân bay

1587 Lượt xem

Cụm từ “phê duyệt chủ trương đầu tư” có thể dịch là “approval in principle” còn cụm từ “đồng bộ với” có thể dịch như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Một sự thách thức?
Một sự thách thức?

3218 Lượt xem

Các cụm từ như “sự “ngạo nghễ” của công trình,” “công khai thách thức” hay “một sai phạm giẫm lên sai phạm” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Cần Giờ có đèn xanh đèn đỏ... (Phần 1)
Cần Giờ có đèn xanh đèn đỏ... (Phần 1)

2146 Lượt xem

Các cụm từ như “đàn cò chao nghiêng ở mấy bãi đước,” “thả hồn,” “thay đổi đến nao lòng” có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Mời độc giả theo dõi Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh của Reflective English. Bạn đọc theo dõi Phần 2 tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/vietnamese-english-translation/can-gio-2.html
Hợp thức hóa sai phạm Cầu đáy kính: Xâm phạm sự tôn nghiêm của pháp luật
Hợp thức hóa sai phạm Cầu đáy kính: Xâm phạm sự tôn nghiêm của pháp luật

1661 Lượt xem

Cụm từ “bị tuýt còi” có thể dịch như “to blow the whistle” còn các cụm từ như “qua mặt cơ quan chức năng” và “to như con voi sao có thể chui lọt lỗ kim” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào?
Hồ Tonle Sap khô cạn, ĐBSCL tiếp tục bị hạn mặn gay gắt
Hồ Tonle Sap khô cạn, ĐBSCL tiếp tục bị hạn mặn gay gắt

2223 Lượt xem

(TBKTSG Online) – Hồ Tonle Sap (Campuchia) – nơi điều hòa nguồn nước vào mùa khô cho vùng Đồng bằng sông Cửu Long (ĐBSCL) – đang thiếu hụt nước ở mức báo động. Thực trạng này dẫn đến dự báo trong mùa khô 2020-2021, vùng ĐBSCL tiếp tục đối mặt với đợt hạn, mặn gay gắt (1) không thua kém các đợt hạn, mặn lịch sử vừa qua.
Khởi tố vụ án tiếp viên hàng không 'làm lây lan nCoV'
Khởi tố vụ án tiếp viên hàng không 'làm lây lan nCoV'

1682 Lượt xem

Cụm từ “vi phạm nghiêm trọng” có thể dịch là “grossly violate” còn cụm từ “trong bối cảnh” có thể dịch là… Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Khóa bớt van để bia rượu đừng “chảy” tràn lan (Phần 2)
Khóa bớt van để bia rượu đừng “chảy” tràn lan (Phần 2)

3488 Lượt xem

Cụm từ “cạnh tranh quyết liệt để giành thị phần” có thể dịch sang tiếng Anh như “compete fiercely to gain market share” còn cụm từ “rượu có pha methanol” thì thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Bàng hoàng vụ thanh niên lọt hố nước sâu 3 mét ở kênh Trung Ương
Bàng hoàng vụ thanh niên lọt hố nước sâu 3 mét ở kênh Trung Ương

2226 Lượt xem

(Thanh Niên) – Ngày 20.9, ông Trần Vũ Hữu Duy, Chủ tịch UBND xã Vĩnh Lộc A (huyện Bình Chánh, TP.HCM) cho biết đang xác minh vụ việc thanh niên trọng thương khi chạy xe máy rơi xuống kênh Trung Ương không rào chắn (1) trên địa bàn.
“Kho báu” của ông lão Hội An
“Kho báu” của ông lão Hội An

2320 Lượt xem

Bài tản văn Việt-Anh này có nhiều cụm từ hay như: “is peacefully sandwiched between,” “an octogenarian,” “engaging in any business activities,” “better suited the needs of tourists,” “to follow in my footsteps,”… Mời bạn đọc theo dõi phần Ghi chú bên dưới.
Nếu làm chậm đường dây 500 kV, EVN có thể bị phạt hàng ngàn tỉ đồng
Nếu làm chậm đường dây 500 kV, EVN có thể bị phạt hàng ngàn tỉ đồng

4380 Lượt xem

Các cụm từ như “UBND tỉnh,” “chậm tiến độ,” “các dự án thành phần” và “chi phí phát sinh” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Ý kiến trái chiều khi nam công chức mặc áo dài đi làm
Ý kiến trái chiều khi nam công chức mặc áo dài đi làm

2375 Lượt xem

(ZingNews.vn) – “Bên cạnh sự ủng hộ thì cũng có những ý kiến trái chiều. Điều đó cho thấy cộng đồng rất quan tâm đến những giá trị văn hóa truyền thống,” ông Phan Thanh Hải nêu quan điểm.
Lộ trình tắt sóng điện thoại 'cục gạch’ (1)
Lộ trình tắt sóng điện thoại 'cục gạch’ (1)

2142 Lượt xem

Các cụm từ như “điện thoại ‘cục gạch’,” “tắt sóng 2G,” “công nghệ cũ,” “khả thi,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Để học trò uất ức tự tử là lỗi của người thầy
Để học trò uất ức tự tử là lỗi của người thầy

2790 Lượt xem

Các cụm từ như “tự tử,” “làm rõ các sai phạm,” “theo kiểu đấu tố,” “đổ tội,” “lương tâm nghề nghiệp,” … dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch Việt-Anh này nhé!
Khởi tố vụ án bắt cóc bé trai hai tuổi
Khởi tố vụ án bắt cóc bé trai hai tuổi

2422 Lượt xem

(VnExpress) – Cơ quan điều tra khởi tố vụ án (1) Nguyễn Thị Thu, 32 tuổi, bắt cóc bé trai tại công viên Nguyễn Văn Cừ.
Điều ân hận muộn màng
Điều ân hận muộn màng

3211 Lượt xem

“Hoàng hôn phủ trên mộ (Draped in twilight sat the grave) / Chuông chùa nhẹ rơi rơi (Light bell sounds falling in a maze) / Tôi thấy tôi mất mẹ (My mom’s forever departed) / Như mất cả bầu trời (It’s worse than the sky’s collapse)” (Nhà thơ Xuân Tâm, trích "Mất mẹ," Biên dịch viên Hien Luu)
Hơn 1.500 ôtô bị phạt ‘nguội’ (1) ở Sài Gòn
Hơn 1.500 ôtô bị phạt ‘nguội’ (1) ở Sài Gòn

2289 Lượt xem

(VnExpress) – Gần sáu tháng lắp camera giám sát ở 14 tuyến đường trung tâm, TP HCM ghi nhận 1.559 ôtô vi phạm, trong đó 265 trường hợp đã nộp phạt, chiếm gần 17%.
 Thủy Tiên à, cô nhiễu sự vừa thôi!
Thủy Tiên à, cô nhiễu sự vừa thôi!

3817 Lượt xem

Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này dựa trên một bài báo trào phúng, châm biếm cộng đồng mạng chỉ trích chuyện ca sĩ Thủy Tiên kêu gọi quyên góp cho đồng bào miền Trung.
Xây dựng mô hình lúa – tôm là đặc sản của ĐBSCL
Xây dựng mô hình lúa – tôm là đặc sản của ĐBSCL

2799 Lượt xem

Từ khóa bài này là “mô hình tôm-lúa” hay “shrimp-rice model”. Thực ra, đây không phải là mô hình canh tác chung, kiểu “combined farming,” mà là canh tác luân phiên theo mùa, tức là “shrimp-rice rotation model”.
Người đàn ông liên tiếp “phun mưa” vào nữ phụ xe buýt (1) khi được nhắc đeo khẩu trang
Người đàn ông liên tiếp “phun mưa” vào nữ phụ xe buýt (1) khi được nhắc đeo khẩu trang

1968 Lượt xem

(NLĐO) – Ngày 8-9, đại diện Công ty xe buýt Bảo Yến (đơn vị vận hành tuyến buýt Sơn Tây-Mỹ Đình, Hà Nội) cho biết đơn vị đang thu thập thông tin vụ việc (2) một nam hành khách có hành vi nhổ nước bọt vào người nữ phụ xe buýt. Đơn vị sẽ đề nghị công an xác minh, xử lý với trường hợp này.
Quyền Bộ trưởng Y tế lo tình huống (1) hàng trăm ca Covid-19 một lúc
Quyền Bộ trưởng Y tế lo tình huống (1) hàng trăm ca Covid-19 một lúc

2990 Lượt xem

(Vietnamnet) – Quyền Bộ trưởng Y tế cho biết, dịch Covid-19 khi vào vụ đông xuân sẽ khó khăn hơn, cần tính đến tình huống hàng trăm ca mắc một lúc.
Đổi mới giáo dục và lương giáo viên “không đủ sống”
Đổi mới giáo dục và lương giáo viên “không đủ sống”

4067 Lượt xem

(LAO ĐỘNG) – Đổi mới căn bản, toàn diện giáo dục liệu có hoàn thành được sứ mệnh của mình nếu có thêm nhiều lá đơn xin nghỉ việc với lý do: lương giáo viên không đủ sống? (1)

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng