Phố đi bộ Quận 10 khai trương

Cụm từ “thu hút hơn 500 khách ngày thường” có thể dịch sang tiếng Anh như “to attract over 500 visitors a weekday” nhưng còn có thể diễn giải một vài cách khác. Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!

Chương trình âm nhạc đường phố biểu diễn dưới khu vực kỳ đài Quang Trung thu hút người dân theo dõi, tối 29/12. Ảnh: Hà An / VnExpress

Phố đi bộ Quận 10 khai trương

(VnExpress) – Tối 29/12, phố đi bộ khu vực kỳ đài Quang Trung (1) nằm ở phường 6 chính thức khai trương sau một tháng thử nghiệm thu hút hơn 500 khách ngày thường (2), 1.000 khách ngày cuối tuần.

*Giọng đọc độc giả Đào Mai Quyên, Hà Nội:

Phố đi bộ có 3 bãi giữ xe máy, sức chứa hơn 900 xe, một nhà vệ sinh công cộng miễn phí. Dịp cuối tuần, phố đi bộ sẽ có các hoạt động văn nghệ, giao lưu văn hóa đường phố. Ngày thứ 2 phố đi bộ không hoạt động để làm vệ sinh, dọn dẹp, duy tu cơ sở vật chất...

Ông Vũ Anh Khoa, Chủ tịch UBND quận 10 cho biết, ý tưởng chỉnh trang (3) khu vực khu vực kỳ đài Quang Trung và phát triển thành phố đi bộ được quận thực hiện từ năm 2017, sau ba năm mới hoàn thiện. Đây là nơi thư giãn, vui chơi lành mạnh (4) của người dân mỗi tối và sẽ là biểu tượng văn hóa, kinh tế của quận.

Hiện, TP HCM có phố đi bộ Nguyễn Huệ (quận 1) hoạt động từ tháng 4/2015. Cách đó hơn 2 km, phố đi bộ Bùi Viện (quận 1) mở cửa (5) từ tháng 8/2017. UBND quận 3 vừa đề xuất mở hai phố đi bộ khu vực Hồ Con Rùa và đường Nguyễn Thượng Hiền. Trung tâm Quản lý khai thác hạ tầng cũng được giao xây dựng phương án (6) tổ chức phố đi bộ ở 5 đường Đồng Khởi, Lê Lợi, Hàm Nghi, Thái Văn Lung và Thi Sách đều ở quận 1.

Theo Công ty TNHH Tư vấn giao thông vận tải và đô thị – đơn vị tư vấn 5 phố đi bộ, lợi ích kinh tế phố đi bộ (7) đem lại rất lớn. Cụ thể, phố đi bộ Nguyễn Huệ mà nhóm khảo sát năm 2019, ngày thường có hơn 3.300 người đến, tiêu khoảng 2,3 tỷ đồng; cuối tuần 6.600 người, mua sắm gần 12 tỷ đồng.

Phố đi bộ giúp các hộ kinh doanh ở đây tăng 50-70% thu nhập so với trước. Giá đất và cho thuê mặt bằng tăng 20% sau hai tuần phố đi bộ hoạt động.

Tương tự, tại phố đi bộ Bùi Viện năm 2019, lượng khách hàng ngày khoảng 5.300 người và chi tiêu các dịch vụ hơn 2,8 tỷ đồng. Cuối tuần, lượng khách đạt 7.100 người mỗi ngày, chi tiêu hơn 8 tỷ đồng. Doanh thu các hộ kinh doanh tăng 30-50% so với trước khi lập phố đi bộ.

Nguồn: https://vnexpress.net/pho-di-bo-quan-10-khai-truong-4213746.html


*Chú thích:

(1) kỳ đài Quang Trung: Cụm từ “kỳ đài” có thể hiểu là nền cao nơi dựng cột cờ, và cũng có thể chỉ là một nền xây cao như một lễ đài để tổ chức các sự kiện. Trong trường hợp bản tin này, chúng tôi hiểu theo nghĩa thứ 2, tức là “platform”.

(2) thu hút hơn 500 khách ngày thường: Chúng ta có thể dịch theo cách thông thường là “attracting over 500 visitors a weekday”. Tuy nhiên, để đa dạng từ, trong bản dịch gợi ý chúng tôi sử dụng từ “footfall,” tức là “số lượng khách” tại một khu vui chơi, siêu thị hay nhà hàng.

(3) ý tưởng… phát triển phố đi bộ: Bản tin tiếng việt sử dụng cụm từ “ý tưởng” trong vai trò một danh từ. Tuy nhiên, bản dịch gợi ý chúng tôi dùng động từ “to conceive a plan,” tức là có ý tưởng về (thai nghén) một kế hoạch để tăng “tính động” cho nội dung phát biểu.

(4) nơi thư giãn, vui chơi lành mạnh: Trong bản dịch, chúng tôi bỏ đi từ “lành mạnh (healthy)” vì đây là hoạt động chính thức của Nhà nước nên thiết nghĩ từ này không còn cần thiết.

(5) hoạt động từ… mở cửa từ: Bản tin tiếng Việt sử dụng nhiều động từ khác nhau cho cùng một nội dung. Chúng tôi cũng xin gợi ý sử dụng từ linh hoạt trong tiếng Anh như “to open,” “to inaugurate,” “to launch,” “to commission,” “to put into service,” …

(6) xây dựng phương án: Trong những dự án tương tự như trong bản tin, xin gợi ý dùng cụm từ “to map out a plan/a scheme” với nghĩa là lên phương án ban đầu. Còn khi ta nói “to flesh out a plan” chẳng hạn thì từ này có nghĩa là lập dự án (thêm da thêm thịt cho kế hoạch); khác với “to work out” (thực hiện).

(7) lợi ích kinh tế phố đi bộ đem lại rất lớn: Để tránh lặp lại cụm từ phố đi bộ – walking street, chúng tôi chủ động đổi thành động từ “to pedestrianize a street” (tức “to turn a street into a walking one”) để bớt nhàm chán.


*Bài dịch gợi ý:

Walking street in District 10 opens

(VnExpress) – A walking street next to Quang Trung Platform in Ward 6 of District 10 was officially opened on December 29, after a successful one-month trial with a daily footfall of over 500 on weekdays and 1,000 on weekends.

There are three parking lots around the walking street for more than 900 motorcycles, and a free public toilet. Art performances and cultural exchanges are organized during the weekends, while on Mondays the walking street is closed for cleaning and maintenance.

Vu Anh Khoa, chairman of District 10 People’s Committee, said the district government conceived the plan to turn the Quang Trung Platform area into a walking street in 2017 and it took three years to realize the project. The area for public night-time relaxation and entertainment will become the socio-economic symbol of the district.

HCM City also boasts Nguyen Hue Walking Street inaugurated in April 2015 and Bui Vien Walking Street launched in August 2017, both in District 1 and two kilometers apart.

District 3 authorities have just proposed opening two walking streets, one around Con Rua Lake and the other on Nguyen Thuong Hien Street. Meanwhile, the city’s Roads Management Center has been tasked with mapping out five more zones for pedestrians on Dong Khoi, Le Loi, Ham Nghi, Thai Van Lung and Thi Sach streets, all in District 1.

Transport and Urbanization Consultancy Co., advisors for the five new walking streets, said pedestrianizing a street will yield huge economic benefits. Nguyen Hue Walking Street saw over 3,300 visitors each weekday who spent some VND2.3 billion on services there, according to a survey conducted by the company in 2019, while the numbers rose to 6,600 visitors and nearly VND12 billion during the weekend.

The walking street has enabled adjacent businesses to boost revenues by 50%-70%, while land prices and rents also rose by 20% just two weeks after the opening of the walking street.

Similarly at Bui Vien Walking Street, the number of visitors on weekdays in 2019 averaged 5,300 who spent over VND2.8 billion on services there. Weekends saw 7,100 visitors, generating more than VND8 billion a day. Household businesses reported an increase of 30-50% in revenue.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!


Tin tức liên quan

Cứ mỗi tấn tro bay chôn lấp, Cần Thơ phải ‘chi’ thêm 7,85 triệu đồng
Cứ mỗi tấn tro bay chôn lấp, Cần Thơ phải ‘chi’ thêm 7,85 triệu đồng

739 Lượt xem

(TBKTSG Online) – Để xử lý phần tro bay (1) phát sinh trong quá trình đốt rác phát điện tại dự án Nhà máy đốt rác phát điện (2) Cần Thơ, Phó chủ tịch UBND địa phương này đã có ý kiến thống nhất thực hiện dự án xử lý chôn lấp chất thải (3) tro bay. Tuy nhiên, theo phương án được một chủ đầu tư đề xuất, mỗi tấn tro bay chôn lấp, Cần Thơ phải “chi” thêm 7,85 triệu đồng.
Cuộc chiến của những món ngon
Cuộc chiến của những món ngon

795 Lượt xem

Tên các món ăn như “mắm tôm,” “thịt luộc mắm tôm chà,” “phá lấu,” “nội tạng bò tơ,” … có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Đơn vị xây dựng bản đồ sạt lở lên tiếng về việc “cảnh báo mà không ai nghe” (1)
Đơn vị xây dựng bản đồ sạt lở lên tiếng về việc “cảnh báo mà không ai nghe” (1)

577 Lượt xem

Các cụm từ “bản đồ sạt lở,” “phân vùng cảnh báo trượt lở,” “người được chuyển giao,” “chủ quan,” … dịch sang tiếng Anh thế nào? Hãy tham khảo bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Có EVFTA, trái cây Việt Nam lợi thế hơn trái cây Thái Lan vào EU
Có EVFTA, trái cây Việt Nam lợi thế hơn trái cây Thái Lan vào EU

735 Lượt xem

TTO – Ngày 17-9, Bộ NN&PTNT và Công ty Vina T&T đã tổ chức lễ (1) xuất khẩu lô trái cây sang châu Âu theo Hiệp định thương mại tự do Việt Nam – EU (EVFTA).
Lao động mất việc đang ở ‘kịch bản xấu nhất’
Lao động mất việc đang ở ‘kịch bản xấu nhất’

2429 Lượt xem

(VnExpress) – Covid-19 khiến làn sóng mất việc ở Sài Gòn từ đây đến cuối năm (1) gia tăng với dự báo 180.000 lao động bị sa thải, nằm trong “kịch bản xấu nhất” của thành phố.
Khởi tố vụ án tiếp viên hàng không 'làm lây lan nCoV'
Khởi tố vụ án tiếp viên hàng không 'làm lây lan nCoV'

632 Lượt xem

Cụm từ “vi phạm nghiêm trọng” có thể dịch là “grossly violate” còn cụm từ “trong bối cảnh” có thể dịch là… Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Ngày mai khai trường (Phần 2)
Ngày mai khai trường (Phần 2)

654 Lượt xem

Xin xem “Ngày mai khai trường (Phần 1)" tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/vietnamese-english-translation/school-opening-1.html
Nghệ sĩ Ánh Hoa: Lặng thầm trên phim, trong đời
Nghệ sĩ Ánh Hoa: Lặng thầm trên phim, trong đời

701 Lượt xem

Nghệ sĩ Ánh Hoa – người mẹ tần tảo của màn ảnh Việt – đột ngột qua đời vào ngày 1 tháng 11 năm 2020. Reflective English xin gửi đến bạn đọc bài luyện dịch Việt-Anh về cuộc đời và sự nghiệp của bà.
Màu áo xanh “gõ cửa từng nhà” (1) hướng dẫn sử dụng Bluezone
Màu áo xanh “gõ cửa từng nhà” (1) hướng dẫn sử dụng Bluezone

1012 Lượt xem

(LAO ĐỘNG) – Hiện nay, nhiều người dân vẫn còn thờ ơ, chưa có ý thức cài đặt ứng dụng tiện ích Bluezone để phòng tránh dịch COVID-19. Trước tình hình này, Đảng ủy phường Hòa Khánh Nam, quận Liên Chiểu, Thành phố Đà Nẵng đã giao cho Đoàn Thanh niên phường ra quân, tuyên truyền hướng dẫn người dân cài đặt ứng dụng Bluezone.
2 toa tàu văng khỏi đường ray, đường sắt Bắc Nam ách tắc
2 toa tàu văng khỏi đường ray, đường sắt Bắc Nam ách tắc

691 Lượt xem

Các cụm từ như “trật bánh 2 toa,” “khiến 2 toa tàu văng khỏi đường ray,” “không gây thiệt hại về người,” “tuyến từ Nam ra Bắc,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Phải thuốc đắng mới dã tật
Phải thuốc đắng mới dã tật

1019 Lượt xem

Các cụm từ như “thuốc đắng thế thì may ra mới dã được tật,” “để xoay xở sinh nhai,” … có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Nhìn về tình thân trước “deadline” đời người
Nhìn về tình thân trước “deadline” đời người

1261 Lượt xem

Reflective English trân trọng giới thiệu Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này để tưởng nhớ Nghệ sĩ Chí Tài.

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Sản phẩm đã được thêm vào giỏ hàng