Người Việt mua sắm gần 40.000 ô tô sau đại dịch Covid-19

Thị trường ô tô tăng trưởng mạnh mẽ,” “ô tô hạng sang” hay “giảm 50% lệ phí trước bạ” dịch sang tiếng Anh thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!

(Thanh Niên) Tháng cô hồn” (1) đi qua cùng với tình hình dịch Covid-19 dần được kiểm soát... giúp thị trường ô tô tăng trưởng mạnh mẽ (2) với tổng doanh số bán đạt gần 40.000 xe - mức cao nhất nếu tính từ đầu năm 2020 đến nay.

*Giọng đọc độc giả Đào Mai Quyên, Hà Nội:

Theo báo cáo bán hàng từ Hiệp Hội các nhà sản xuất ô tô Việt Nam (VAMA), trong tháng 9 năm 2020, tổng doanh số bán hàng của các thành viên thuộc VAMA đạt 27.252 xe các loại, tăng 32% tương đương 6.597 xe so với tháng 8.2020. Trong số đó, ô tô du lịch chiếm 20.630 xe tăng 34%, xe thương mại chiếm 6.396 xe tăng 29% và xe chuyên dụng chiếm 226 xe, giảm 16% so với tháng trước đó. Con số này chưa bao gồm số liệu bán hàng của thương hiệu ô tô hạng sang (3) Mercedes-Benz, BMW…

Nếu cộng dồn số liệu bán hàng của VAMA cũng như TC Motor (đơn vị phân phối xe Hyundai tại Việt Nam) và hãng ô tô Việt – VinFast, trong tháng 9 năm 2020 người Việt đã mua sắm 39.091 xe ô tô các loại, tăng 11.575 xe so với tháng 8 năm 2020. Đây là mức tăng trưởng cao nhất, đồng thời cũng là tháng bán hàng tốt nhất của các nhà sản xuất, kinh doanh ô tô tại Việt Nam, tính từ đầu năm đến hết tháng 9 năm 2020 (4).

Thành tích (5) này phần một phần đến từ chính sách kích cầu thị trường ô tô từ phía Nhà nước thông qua việc giảm 50% lệ phí trước bạ (6) đối với ô tô sản xuất, lắp ráp trong nước cũng như nỗ lực giảm giá bán xe của các DN sản xuất, kinh doanh.

Đặc biệt, sự xuất hiện của những mẫu mã mới (7) trên thị trường như KIA Seltos, Toyota Corolla Cross, KIA Sorento… hay các phiên bản cải tiến nâng cấp (8) của Toyota Fortuner, Hilux… cũng góp phần kích thích tâm lý mua sắm ô tô của người tiêu dùng.

Sức mua tăng trưởng cũng góp phần giúp hãng xe Việt – VinFast lập kỷ lục doanh số bán hàng với 3.626 xe bán ra trong tháng 9 năm 2020.

Cộng dồn 9 tháng đầu năm 2020, tổng doanh số bán hàng của các thành viên VAMA giảm (9) 22% so với cùng kì năm ngoái. Trong đó, xe ô tô du lịch giảm 23%, xe thương mại giảm 20% và xe chuyên dụng giảm 36% so với cùng kì năm ngoái.

Trước thực trạng (10) của ngành sản xuất, kinh doanh ô tô tại Việt Nam những tháng gần đây, Bộ Công Thương dự báo lượng tiêu thụ ô tô trong năm 2020 có thể sụt giảm tuy nhiên chỉ khoảng từ 3-5% so với năm 2019.

Nguồnhttps://thanhnien.vn/xe/thi-truong-xe/nguoi-viet-mua-sam-gan-40000-o-to-sau-dai-dich-covid-19-25578.html


*Chú thích:

(1) Tháng cô hồn: Khi dịch cụm từ này, nhất là trong báo chí, bạn đọc nước ngoài sẽ không hiểu vì sao “tháng cô hồn qua đi thì bán được nhiều xe hơn nên xu hướng chung là bổ sung thêm một cụm từ giải thích. Do vậy, gợi ý dịch là “Month of Wandering Souls” deemed as a period of bad luck.

(2) giúp thị trường ô tô tăng trưởng mạnh mẽ: Trong văn phong báo chí, khi viết về một lĩnh vực nào đó, người ta thường cân nhắc sử dụng từ ngữ đặc thù của lĩnh vực đó nhằm giúp bản tin sinh động hơn. Do vậy, với cụm từ “giúp thị trường ô tô tăng trưởng mạnh mẽ,” ta có thể dùng từ “to accelerate” có nghĩa là tăng tốc, thay cho từ “to grow” mang nghĩa trung tính. Hoặc thậm chí ta cũng có thể dùng cụm từ “to supercharge the auto market” hay “to turbo-charge the auto market,” vốn là hai cụm từ phổ biến dành cho xe hơi, có nghĩa là “tăng áp, tăng sức mạnh”.

(3) ô tô hạng sang: Hầu như nhãn hiệu xe ô tô nào cũng có loại bình dân và loại sang, từ hay dùng là “premium hay luxury”. Nhưng giữa các thương hiệu, thị trường thường phân loại “high-end car” để chỉ các loại cao cấp như Mercedes-Benz, BMW hay Rolls-Royce, và các loại xe phổ biến như Toyota hay Suzuki. Từ gợi ý ở đây là “high-end autos”.

(4) đến hết tháng 9 năm 2020: Khi nói từ đầu năm đến tháng 9, ta dùng từ “to September”, nhưng khi nói đến hết tháng 9, ta dùng từ “through September thay vì dùng to the end of September”.

(5) thành tích: Thay vì dùng từ “achievement” hay “success,” ta có thể dùng từ “high performance,” là một từ nói về hiệu năng cao của xe, cũng có nghĩa là hiệu quả kinh doanh.

(6) giảm 50% lệ phí trước bạ: Cách dùng phổ biến là “policy introducing a 50% reduction of registration fee”. Xin gợi ý dùng cụ từ “policy to halve the registration fee”. Động từ “to halve nghĩa là to reduce by half or by 50%”.

(7) mẫu mã mới: Một mẫu xe mới có thể là “a new auto version” khi nói đến một chủng loại xe đã có sẵn được làm mới hoàn toàn, hoặc “a new make” khi nói đến một chủng loại xe lần đầu được đưa ra thị trường. Trong bản tin, tác giả đề cập đến loại thứ 2 này, gồm “Corolla Cross, Kia Seltos,” tức là “new makes,” còn Kia Sorento thực ra là “a new version”.

(8) phiên bản cải tiến nâng cấp: Tức là “facelift,” hay cải tiến giữa chu kỳ, “mid-generational refresh or upgrade”.

(9) doanh số bán hàng giảm: Tương tự trong chú thích (2), ta cũng có thể dùng từ “decelerate” hay từ “slow down”. Trong câu này, từ “giảm” được sử dụng nhiều lần, và do vậy để tránh nhàm chán, có thể dùng các từ linh hoạt khác nhau, như “to reduce,” “to fall,” “to be down” hay “to plunge,” với từ “to plunge” mang nghĩa mạnh hơn, để chỉ mức giảm sâu.

(10) trước thực trạng: Nghĩa của từ này trong ngữ cảnh là trước tình hình cải thiện, do vậy, ta có thể giải thích thêm bằng cụm từ “with the positive signs”.


*Bài dịch gợi ý:

Nearly 40,000 autos find local buyers post-Covid-19

(Thanh Nien) – As the unlucky “Month of Wandering Souls” has passed and the Covid-19 pandemic brought under control, the domestic auto market accelerated in September, with nearly 40,000 vehicles sold.

The Vietnam Automobile Manufacturers Association reports that s its members sold 27,252 vehicles in September, an increase of 32% or 6,579 units over August. The total number is broken down into 20,630 cars and 6,396 commercial vehicles, rising by 34% and 29% month-on-month, respectively, while sales of special-use vehicles fell 16% to only 226.

The above figures exclude sales of the high-end brands Mercedes-Benz and BMW.

If sales of TC Motor (distributor of Hyundai vehicles in Vietnam) and the local automaker Vinfast, which are not members of VAMA, are taken into account, the total volume in September reached 39,091 units, a steep rise of 11,575 vehicles against August. The figures represent the sharpest month-on-month growth and make September the best car-selling month this year.

The recent high performance is attributed to the Government’s stimulus policy halving the registration fee for autos manufactured or assembled locally as well as to auto companies’ efforts to lower prices.

In addition, the introduction of new makes on the market such as KIA Seltos, Toyota Corolla Cross, and KIA Sorento, coupled with automotive facelifts of Toyota Fortuner and Hilux have attracted more car buyers.

Higher purchasing power has also made it possible for the local automaker Vinfast to sell a record 3,626 vehicles in September.

Still, the cumulative sales of automobiles of VAMA members in the year through September tumbled 22% on year, with car sales falling 23%, commercial vehicles down 20%, and special-use vehicles plunging 36%, year on year.

However, with the positive signs recorded in recent months, the Ministry of Industry and Trade predicts auto sales in 2020 may slow down, but at a mild rate of only 3-5% against 2019.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!


Tin tức liên quan

Nhiều khách sạn ở Khánh Hòa đã đóng cửa liên tục (1) hơn 5 tháng
Nhiều khách sạn ở Khánh Hòa đã đóng cửa liên tục (1) hơn 5 tháng

2610 Lượt xem

(TBKTSG Online) – Sau nhiều tháng gần như không có khách, giới kinh doanh khách sạn ở tỉnh Khánh Hòa chưa kịp mừng với công suất sử dụng phòng bình quân tăng đến 20% vào tháng trước thì (2) hiện tại, do đợt bùng phát dịch lần 2, công suất chỉ còn hơn 2%.
Tháo dỡ công trình bê-tông xây trên di sản thiên nhiên ở Lý Sơn
Tháo dỡ công trình bê-tông xây trên di sản thiên nhiên ở Lý Sơn

1038 Lượt xem

(Nhân Dân) – Huyện Lý Sơn (tỉnh Quảng Ngãi) đã xây dựng công trình bê-tông ngay trên vùng đá di sản địa chất thuộc Công viên địa chất (1) Lý Sơn – Sa Huỳnh. Tuy nhiên, do quá trình thực hiện không phù hợp, xâm phạm di sản thiên nhiên, UBND huyện Lý Sơn đã chỉ đạo chủ đầu tư, đơn vị thi công tháo dỡ công trình (2), trả lại nguyên trạng cho thắng cảnh này.
Hợp thức hóa sai phạm Cầu đáy kính: Xâm phạm sự tôn nghiêm của pháp luật
Hợp thức hóa sai phạm Cầu đáy kính: Xâm phạm sự tôn nghiêm của pháp luật

1583 Lượt xem

Cụm từ “bị tuýt còi” có thể dịch như “to blow the whistle” còn các cụm từ như “qua mặt cơ quan chức năng” và “to như con voi sao có thể chui lọt lỗ kim” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào?
Người lừa tiền vợ nạn nhân Rào Trăng 3 bị phạt tù
Người lừa tiền vợ nạn nhân Rào Trăng 3 bị phạt tù

1670 Lượt xem

Cụm từ “bị phạt 15 năm tù” có thể dịch như “get/receive a 15-year sentence,” “be given a 15-year sentence,” “be jailed for 15 years,” “get a 15-year jail term,” “be imprisoned for 15 years” hay “be put 15 years behind bars,” …
Người mua vé số vẫn đông, mặc Covid-19
Người mua vé số vẫn đông, mặc Covid-19

2834 Lượt xem

(TBKTSG / Pha Lập) – Vì dịch Covid-19, nhiều ngành sản xuất-kinh doanh rơi vào tình cảnh “từ chết đến bị thương” (1) – theo cách nói dân dã. Trong khi đó, các công ty xổ số kiến thiết chỉ… “xây xát” nhẹ (2). Trong sáu tháng đầu năm, doanh thu của nhiều công ty xổ số kiến thiết giảm trên 10% so với cùng kỳ (3) nhưng chỉ tiêu lợi nhuận và nộp ngân sách của xổ số kiến thiết khu vực miền Nam đều đạt và vượt kế hoạch. Cụ thể, lợi nhuận đạt 51,89%, nộp ngân sách đạt 61,55% kế hoạch năm nay.
Việt Nam đặt mua vaccine Covid-19 của ba nước
Việt Nam đặt mua vaccine Covid-19 của ba nước

2194 Lượt xem

(VnExpress) – Bộ Y tế đặt mua (1) vaccine Covid-19 của Nga, Anh, Mỹ, đồng thời (2) đẩy nhanh tiến độ nghiên cứu, sản xuất vaccine trong nước.
Về ăn cơm với mẹ (Phần 1)
Về ăn cơm với mẹ (Phần 1)

3076 Lượt xem

(TBKTSG / Trương Huỳnh Như Trân) – Có lẽ với những đứa con đi xa nhà, quê hương chính là bữa cơm của mẹ (1). Mời độc giả theo dõi Phần 2 tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/vietnamese-english-translation/ve-an-com-voi-me-phan-2.html
Bắt 7 thanh niên trong đường dây cho vay lãi ‘cắt cổ’ tại Hà Nội
Bắt 7 thanh niên trong đường dây cho vay lãi ‘cắt cổ’ tại Hà Nội

1675 Lượt xem

Cụm từ “quyết định khởi tố vụ án” có thể diễn giải nhiều cách như “to prosecute a case,” “to press/bring charges” hay “to formally press charges against a case,” …
Lộ trình tắt sóng điện thoại 'cục gạch’ (1)
Lộ trình tắt sóng điện thoại 'cục gạch’ (1)

2005 Lượt xem

Các cụm từ như “điện thoại ‘cục gạch’,” “tắt sóng 2G,” “công nghệ cũ,” “khả thi,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Bỏ rào cản
Bỏ rào cản

3691 Lượt xem

Các mô hình như “Ba tại chỗ” và “Một cung đường, hai điểm đến” hay các cụm từ như “hàng vạn lao động bị đẩy ra đường” và “ngăn sông cấm chợ” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mời bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này.
Khởi tố vụ án bắt cóc bé trai hai tuổi
Khởi tố vụ án bắt cóc bé trai hai tuổi

2349 Lượt xem

(VnExpress) – Cơ quan điều tra khởi tố vụ án (1) Nguyễn Thị Thu, 32 tuổi, bắt cóc bé trai tại công viên Nguyễn Văn Cừ.
Xây dựng mô hình lúa – tôm là đặc sản của ĐBSCL
Xây dựng mô hình lúa – tôm là đặc sản của ĐBSCL

2665 Lượt xem

Từ khóa bài này là “mô hình tôm-lúa” hay “shrimp-rice model”. Thực ra, đây không phải là mô hình canh tác chung, kiểu “combined farming,” mà là canh tác luân phiên theo mùa, tức là “shrimp-rice rotation model”.
Nhìn về tình thân trước “deadline” đời người
Nhìn về tình thân trước “deadline” đời người

2933 Lượt xem

Reflective English trân trọng giới thiệu Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này để tưởng nhớ Nghệ sĩ Chí Tài.
Tàu chở dầu phát nổ trên biển
Tàu chở dầu phát nổ trên biển

2212 Lượt xem

(VnExpress) – Đang đậu ở cảng Dung Quất để nhận dầu, tàu bất ngờ cháy và phát nổ khiến nhiều thuyền viên bị hất xuống biển (1), một người mất tích.
Phát hiện 10 triệu đồng trong số áo quần cũ, người đàn ông nghèo tìm cách trả lại
Phát hiện 10 triệu đồng trong số áo quần cũ, người đàn ông nghèo tìm cách trả lại

1599 Lượt xem

Dịch cụm từ “không chần chừ suy tính,” “đã lặn lội đến,” “gặp rất nhiều khó khăn, thiếu thốn,” … sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Người đàn ông liên tiếp “phun mưa” vào nữ phụ xe buýt (1) khi được nhắc đeo khẩu trang
Người đàn ông liên tiếp “phun mưa” vào nữ phụ xe buýt (1) khi được nhắc đeo khẩu trang

1901 Lượt xem

(NLĐO) – Ngày 8-9, đại diện Công ty xe buýt Bảo Yến (đơn vị vận hành tuyến buýt Sơn Tây-Mỹ Đình, Hà Nội) cho biết đơn vị đang thu thập thông tin vụ việc (2) một nam hành khách có hành vi nhổ nước bọt vào người nữ phụ xe buýt. Đơn vị sẽ đề nghị công an xác minh, xử lý với trường hợp này.
Đổi mới giáo dục và lương giáo viên “không đủ sống”
Đổi mới giáo dục và lương giáo viên “không đủ sống”

3965 Lượt xem

(LAO ĐỘNG) – Đổi mới căn bản, toàn diện giáo dục liệu có hoàn thành được sứ mệnh của mình nếu có thêm nhiều lá đơn xin nghỉ việc với lý do: lương giáo viên không đủ sống? (1)
Khởi tố vụ án tiếp viên hàng không 'làm lây lan nCoV'
Khởi tố vụ án tiếp viên hàng không 'làm lây lan nCoV'

1619 Lượt xem

Cụm từ “vi phạm nghiêm trọng” có thể dịch là “grossly violate” còn cụm từ “trong bối cảnh” có thể dịch là… Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Đơn vị xây dựng bản đồ sạt lở lên tiếng về việc “cảnh báo mà không ai nghe” (1)
Đơn vị xây dựng bản đồ sạt lở lên tiếng về việc “cảnh báo mà không ai nghe” (1)

1792 Lượt xem

Các cụm từ “bản đồ sạt lở,” “phân vùng cảnh báo trượt lở,” “người được chuyển giao,” “chủ quan,” … dịch sang tiếng Anh thế nào? Hãy tham khảo bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Lấy ý kiến nhà đầu tư nước ngoài về thành phố Thủ Đức
Lấy ý kiến nhà đầu tư nước ngoài về thành phố Thủ Đức

2314 Lượt xem

(VnExpress) – Việc thành lập thành phố Thủ Đức (sáp nhập từ 3 quận phía Đông) thuộc TP HCM cần lấy ý kiến (1) nhà đầu tư nước ngoài, tập đoàn công nghệ, tài chính, bất động sản...
TPHCM kiến nghị Bộ Quốc phòng giao đất làm dự án cửa ngõ sân bay
TPHCM kiến nghị Bộ Quốc phòng giao đất làm dự án cửa ngõ sân bay

1533 Lượt xem

Cụm từ “phê duyệt chủ trương đầu tư” có thể dịch là “approval in principle” còn cụm từ “đồng bộ với” có thể dịch như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng