Gia đình Lý Hùng tu sửa Viện dưỡng lão nghệ sĩ

(VnExpress.net) – Lý Hùng và cha – cựu võ sĩ Lý Huỳnh – sẽ xây lại một phần (1) Viện dưỡng lão nghệ sĩ, Quận 8.

Từ phải qua: tài tử Lý Hùng, nghệ sĩ Trịnh Kim Chi, diễn viên Lý Hương thăm Viện dưỡng lão hôm 8/9. Ảnh: Nhân vật cung cấp

Lý Hùng cho biết tháng 10, anh xây lại con đường từ hẻm nối vào viện. Tài tử sẽ cho lót xi măng đường, đắp nền cao hơn, xây lại bếp và sân vườn sau của viện dưỡng lão. Anh cũng cải tạo khu vườn ngoài sân vì nhiều gốc cây già cỗi, dễ gãy đổ vào mùa mưa. Sau khi công trình hoàn tất, anh sẽ mời cha đến tham quan, hội ngộ các nghệ sĩ lão thành – đồng nghiệp một thời của ông.

Tài tử cho biết dù hai chân đã yếu, phải chống gậy (2), hàng năm, cha anh luôn đến Viện dưỡng lão chúc Tết các nghệ sĩ đầu tiên. Ông thường ôn kỷ niệm một thuở xông pha (3) với các nghệ sĩ kỳ cựu như Thiên Kim, Ngọc Đáng, Diệu Hiền – từng là đàn em được Lý Huỳnh dìu dắt đóng phim. Lý Hùng nói: “Mỗi lần đến thăm các cô chú nơi đây, cha tôi như trẻ thêm vài tuổi.”

Nghệ sĩ Trịnh Kim Chi – Phó chủ tịch Hội Sân khấu TP HCM – cho biết viện dưỡng lão hiện xuống cấp nặng sau hơn 20 năm. Sau khi đại diện Hội kêu gọi, ngoài gia đình Lý Hùng, hai mạnh thường quân khác quyết định chung tay (4). Một đơn vị cải tạo, sơn sửa toàn bộ phòng ốc của các nghệ sĩ. Một công ty xây lại phần mái che trước viện. Trịnh Kim Chi nói: “Hiện thợ đã đến đo đạc, làm bản vẽ, dự tính xây dựng vào đầu tháng 10. Chúng tôi mong việc sửa chữa hoàn tất trước Tết 2021 để các cô chú có mùa xuân ấm áp.”

Viện dưỡng lão nghệ sĩ (đường Âu Dương Lân, quận 8) được thành lập vào năm 1997, hiện là nơi ở của hơn 10 nghệ sĩ gạo cội như Ngọc Đáng, Diệu Hiền, Thiên Kim, Lệ Thẩm... Viện hoạt động chủ yếu nhờ kinh phí của mạnh thường quân.

Nguồn: https://vnexpress.net/gia-dinh-ly-hung-tu-sua-vien-duong-lao-nghe-si-4161333.html


*Chú thích:

(1) xây lại một phần: Bản tin dùng chữ xây lại nhưng tựa và nội dung chỉ đề cập đến việc sửa lại. Do vậy nên dùng từ “upgrade” cho công trình thay vì “reconstruct”. Từ “reconstruct” chỉ đề cập đến một hạng mục.

(2) hai chân đã yếu, phải chống gậy: cụm từ “phải chống gậy hiểu là “phải chống gậy để đi lại,” tức là “to rely on a walking stick for mobility”.

(3) một thuở xông pha: Nghĩa ở đây không thật rõ ràng, không rõ là thời gian khó hay thời thành công. Trong mạch văn, chúng tôi hiểu là “tough time,” thời gian khổ.

(4) quyết định chung tay: “Chung tay” ở đây hiểu là đóng góp, giúp đỡ. Gợi ý dùng “to lend a helping hand”.


*Bài dịch gợi ý:

Ly Hung’s family funds upgrade of nursing home for elderly artists

(VnExpress.net) – Ly Hung and his father – former martial artist Ly Huynh – will partially fund an upgrade of the nursing home for elderly artists in HCM City’s District 8.

Ly Hung says he will have a path rebuilt in October to connect an alley to the nursing home. The path will have a higher foundation and be surfaced with concrete, while the kitchen and the back yard of the nursing home will be repaired, says the actor. The main yard will also be renovated to mitigate risks as there are many old trees that may be uprooted or have branches broken off during the rainy season. Once the work is done, the actor will take his father to visit the care home and meet with elderly artists who were his former colleagues.

The actor says that his father, who has to rely on a walking stick for mobility due to frail legs, has always been the first to visit the care home every year to offer Lunar New Year greetings to the retired artists there. He often recalls the tough years with veteran artists like Thien Kim, Ngoc Dang and Dieu Hien, the junior colleagues that he introduced into the film making industry. “After each visit to meet with the people here, my father would look a few years younger,” says Ly Hung.

Artist Trinh Kim Chi, vice chair of the HCM City Stage Artists Association, says the nursing home has badly deteriorated after more than 20 years in use. After a call for help from the association, the family of Ly Hung and two other benefactors have decided to lend a helping hand.

A contractor will renovate all the rooms for the artists, while another will reconstruct the hanging roof in front of the nursing home. “Workers have come for measurement and to make designs, and construction is slated for October. We hope the repair work will be completed ahead of the 2021 Lunar New Year so that the elderly artists may have a warm spring time,” Artist Trinh Kim Chi says.

The nursing home for elderly artists (on Au Duong Lan Street, District 8) was established in 1997, and is caring for more than ten veteran artists like Ngoc Dang, Dieu Hien, Thien Kim and Le Tham. Its operating costs are mainly covered by benefactors.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!


Tin tức liên quan

Khóa bớt van để bia rượu đừng “chảy” tràn lan (Phần 2)
Khóa bớt van để bia rượu đừng “chảy” tràn lan (Phần 2)

3345 Lượt xem

Cụm từ “cạnh tranh quyết liệt để giành thị phần” có thể dịch sang tiếng Anh như “compete fiercely to gain market share” còn cụm từ “rượu có pha methanol” thì thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Người Việt ở Châu Phi (Phần 1)
Người Việt ở Châu Phi (Phần 1)

1442 Lượt xem

Giáo sư Võ Tòng Xuân kể về chuyến đi của ông đến một số nước ở Châu Phi vào năm 2017. Mọi người tham khảo bài luyện dịch Việt-Anh này nhé!
Đồng Nai: Một doanh nghiệp xin nhập khẩu 15 triệu liều vắc xin Pfizer
Đồng Nai: Một doanh nghiệp xin nhập khẩu 15 triệu liều vắc xin Pfizer

2735 Lượt xem

Reflective English xin giới thiệu Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh về việc một công ty bất động sản ở tỉnh Đồng Nai muốn nhập khẩu 15 triệu liều vắc-xin Pfizer.
Kỳ Duyên, Minh Triệu bị lật thuyền khi đi cứu trợ
Kỳ Duyên, Minh Triệu bị lật thuyền khi đi cứu trợ

2331 Lượt xem

Các cụm từ “thuyền bị lật,” “trong tầm kiểm soát,” “di chuyển vào các vùng sâu hơn,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé.
Một sự thách thức?
Một sự thách thức?

3089 Lượt xem

Các cụm từ như “sự “ngạo nghễ” của công trình,” “công khai thách thức” hay “một sai phạm giẫm lên sai phạm” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Xây dựng mô hình lúa – tôm là đặc sản của ĐBSCL
Xây dựng mô hình lúa – tôm là đặc sản của ĐBSCL

2665 Lượt xem

Từ khóa bài này là “mô hình tôm-lúa” hay “shrimp-rice model”. Thực ra, đây không phải là mô hình canh tác chung, kiểu “combined farming,” mà là canh tác luân phiên theo mùa, tức là “shrimp-rice rotation model”.
Tàu chở dầu phát nổ trên biển
Tàu chở dầu phát nổ trên biển

2212 Lượt xem

(VnExpress) – Đang đậu ở cảng Dung Quất để nhận dầu, tàu bất ngờ cháy và phát nổ khiến nhiều thuyền viên bị hất xuống biển (1), một người mất tích.
Về ăn cơm với mẹ (Phần 2)
Về ăn cơm với mẹ (Phần 2)

2248 Lượt xem

(TBKTSG / Trương Huỳnh Như Trân) – […] Về ăn cơm với mẹ, điều tưởng chừng như rất đơn giản, nhưng lại rất xa xỉ (1) với mẹ. Mời độc giả xem Phần 1 tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/vietnamese-english-translation/ve-an-com-voi-me-phan-1.html
Dân quân xã giết nhiều mèo rừng quý hiếm rồi lên Facebook ‘khoe’ chiến tích
Dân quân xã giết nhiều mèo rừng quý hiếm rồi lên Facebook ‘khoe’ chiến tích

1989 Lượt xem

(TIỀN PHONG) – Ông Cường giết nhiều mèo rừng quý hiếm rồi đăng hình ảnh lên mạng xã hội để “khoe” chiến tích. Mới đây, Trung tâm Giáo dục Thiên nhiên (ENV), thuộc Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam có công văn đề nghị Công an huyện Cái Bè (Tiền Giang) vào cuộc điều tra (1).
Chung cư, cao ốc “bóp nghẹt” hạ tầng giao thông
Chung cư, cao ốc “bóp nghẹt” hạ tầng giao thông

2101 Lượt xem

(LAO ĐỘNG) – Thời gian gần đây, đường Nguyễn Tuân, Nguyễn Trãi, phố Tố Hữu... tại Hà Nội thường xuyên xảy ra ùn tắc vào giờ cao điểm. Đặc biệt, sau mỗi trận mưa, như cơn mưa chiều tối 22.9 vừa qua, cả Hà Nội như kẹt cứng (1).
Việt Nam tự tin sản xuất thành công vaccine ngừa COVID-19
Việt Nam tự tin sản xuất thành công vaccine ngừa COVID-19

3456 Lượt xem

Các cụm từ như “khả năng thành công,” “không bao giờ bằng các nước đó” và “được tiêm phòng với giá rẻ hoặc miễn phí” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Nguy cơ lũ chồng lũ ở miền Trung
Nguy cơ lũ chồng lũ ở miền Trung

3766 Lượt xem

“Nguy cơ chồng lũ” hay “tái hiện trận lũ lịch sử” dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mọi người tham khảo ở bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Bé trai sinh ra còn nguyên trong “bọc điều”
Bé trai sinh ra còn nguyên trong “bọc điều”

3919 Lượt xem

Các thuật ngữ y khoa như “bọc ối,” “nước ối,” “ca mổ đẻ” và “vô sinh thứ phát” có thể dịch sang tiếng Anh theo ngôn ngữ bình dân như thế nào? Mời bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này.
Khóa bớt van để bia rượu đừng “chảy” tràn lan (Phần 1)
Khóa bớt van để bia rượu đừng “chảy” tràn lan (Phần 1)

3231 Lượt xem

Ở bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này, hãy cùng tìm hiểu thực trạng lạm dụng rượu bia (alcohol abuse) ở Việt Nam.
Nhiều cán bộ công chức ‘mua’ bằng tiếng Anh giả của ĐH Đông Đô
Nhiều cán bộ công chức ‘mua’ bằng tiếng Anh giả của ĐH Đông Đô

1752 Lượt xem

Các cụm từ như “cán bộ công chức nhà nước,” “hiện đang bỏ trốn,” “có thông tin để xác minh,” “không có giá trị,” “cần làm rõ trách nhiệm liên quan,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Chàng trai nhận nuôi 3 trẻ mồ côi mẹ: ‘Cho đời một chút bình yên’
Chàng trai nhận nuôi 3 trẻ mồ côi mẹ: ‘Cho đời một chút bình yên’

2262 Lượt xem

Luyện dịch báo chí Việt-Anh qua câu chuyện “Chàng trai nhận nuôi 3 trẻ mồ côi mẹ: ‘Cho đời một chút bình yên’” này nhé!
Ngưng xây dựng thủy điện Rào Trăng 3
Ngưng xây dựng thủy điện Rào Trăng 3

2050 Lượt xem

Các cụm từ như “do có nguy cơ mất an toàn,” “phối hợp tìm kiếm,” “kiểm tra thực địa,” “san phẳng,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
 Thủy Tiên à, cô nhiễu sự vừa thôi!
Thủy Tiên à, cô nhiễu sự vừa thôi!

3648 Lượt xem

Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này dựa trên một bài báo trào phúng, châm biếm cộng đồng mạng chỉ trích chuyện ca sĩ Thủy Tiên kêu gọi quyên góp cho đồng bào miền Trung.
Nếu làm chậm đường dây 500 kV, EVN có thể bị phạt hàng ngàn tỉ đồng
Nếu làm chậm đường dây 500 kV, EVN có thể bị phạt hàng ngàn tỉ đồng

4068 Lượt xem

Các cụm từ như “UBND tỉnh,” “chậm tiến độ,” “các dự án thành phần” và “chi phí phát sinh” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Thầy giáo công nhân 10 năm mở lớp học miễn phí
Thầy giáo công nhân 10 năm mở lớp học miễn phí

3352 Lượt xem

(VnExpress) – Tan ca, anh Hoàng Trọng Khánh, 39 tuổi, ở quận 9 vội vã về phòng trọ để dạy kèm cho những học trò nghèo.
Phải thuốc đắng mới dã tật
Phải thuốc đắng mới dã tật

3159 Lượt xem

Các cụm từ như “thuốc đắng thế thì may ra mới dã được tật,” “để xoay xở sinh nhai,” … có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng