Dân quân xã giết nhiều mèo rừng quý hiếm rồi lên Facebook ‘khoe’ chiến tích

(TIỀN PHONG) – Ông Cường giết nhiều mèo rừng quý hiếm rồi đăng hình ảnh lên mạng xã hội để “khoe” chiến tích. Mới đây, Trung tâm Giáo dục Thiên nhiên (ENV), thuộc Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam có công văn đề nghị Công an huyện Cái Bè (Tiền Giang) vào cuộc điều tra (1).

Hình ảnh được tài khoản Facebook của một nam thanh niên tên Hữu Cường Huỳnh đăng tải giết hại động vật hoang dã nghi là mèo rừng. Ảnh: Facebook nhân vật

*Giọng đọc độc giả Nguyễn Minh Phương, Hà Nội:

Theo đó, bà Bùi Thị Hà – Phó Giám đốc ENV – vừa có công văn gửi đến Công an huyện Cái Bè, tỉnh Tiền Giang, cùng toàn bộ hình ảnh, thông tin thu thập được đề nghị cơ quan này điều tra, xử lý hành vi của ông Huỳnh Hữu Cường (ngụ xã Tân Thanh, huyện Cái Bè) về hành vi giết hại động vật hoang dã, quý hiếm (2) và đăng tải nhiều hình ảnh thông tin lên Facebook cá nhân.

Vừa qua, đường dây nóng bảo vệ động vật hoang dã của ENV nhận được thông tin của người dân (3) về việc ông Huỳnh Hữu Cường có hành vi săn bắt, giết nhiều cá thể mèo rừng và đăng tải các hình ảnh này trên trang Facebook cá nhân.

ENV xác định, những hình ảnh đăng tải giết hại động vật hoang dã đăng trên Facebook của ông Cường là mèo rừng (Prionailurus bengalensis) là loài động vật hoang dã nguy cấp, quý, hiếm được liệt kê trong Nhóm IIB Danh mục loài ban hành kèm theo Nghị định 06/2014/NĐ-CP.

Đáng nói, đây không phải là lần đầu tiên ông Cường đăng tải những hình ảnh giết mổ mèo rừng, vì trước đó tháng 11/2018, ông này cũng giết nhiều cá thể mèo rừng và đăng lên mạng xã hội. Trong khi đó, ông Cường hiện là thành viên trong lực lượng dân quân xã Tân Thanh.

ENV cho biết, trước sức ép của dư luận, ông Cường đã gỡ bỏ bài đăng sau vài giờ đăng tải. Tuy nhiên, theo quan điểm của của ENV, hành vi của ông Cường cần được xử lí nghiêm để đảm bảo hiệu quả răn đe, ngăn ngừa những hành vi tương tự (4) trên địa bàn.


*Chú thích:

(1) Đề nghị Công an huyện Cái Bè vào cuộc điều tra: Với các hình thức yêu cầu, đề nghị, ra lệnh, khuyến nghị,… chúng tôi gợi ý dùng cấu trúc subjunctive mood (bàng thái cách hay giả định cách), theo đó, động từ theo sau ở dạng nguyên thể. “To propose/suggest/demand that police investigate,” hoặc “to propose that the culprit be punished”.

(2) Hành vi giết hại động vật hoang dã, quý hiếm: Do nội dung này là second reference, tức là được lặp lại, nên không nhất thiết dịch nguyên văn, mà có thể dịch là “wildlife crime”. Tương tự, tên tổ chức “Education for Nature Vietnam” từ second reference có thể dùng từ viết tắt “ENV,” hoặc gọi họ là một “nature advocacy group hay một “nature conservation body”.

(3) Đường dây nóng của ENV nhận được thông tin của người dân: Không nhất thiết dịch nguyên văn, mà có thể dùng to get informed/to learn of something via the hotline”.

(4) Đảm bảo hiệu quả răn đe, ngăn ngừa những hành vi tương tự: Thay vì dịch nguyên văn như: “in order to ensure the efficiency of warning of and preventing similar behaviors,” có thể dùng “for efficient deterrence against”.


*Bài dịch gợi ý:

Trong bản dịch gợi ý lần này, chúng tôi sử dụng văn phong và cấu trúc tiêu chuẩn của báo chí quốc tế, với phần “lead/intro,” phần “developments” và “background” theo thứ tự ưu tiên giảm dần từ trên xuống về tầm quan trọng của các chi tiết. Do vậy, bạn đọc có thể thấy cấu trúc bản tin hơi khác so với bản gốc, cho dù nội dung thông tin không thay đổi.

Militiaman in trouble after bragging about killing rare cats on Facebook

(TIEN PHONG) – A militiaman in Tien Giang Province may face the law for killing rare wild cats and bragging about his so-called achievements on the social platform Facebook, as a nature advocacy group has proposed that the man be probed and disciplined.

The Education for Nature Vietnam under the Vietnam Union of Science and Technology Associations has just sent a correspondence enclosed with relevant images and information to Tien Giang Province’s Cai Be District Police, asking the authorities to launch an investigation against Huynh Huu Cuong for his alleged wildlife crime.

ENV deputy head Bui Thi Ha stated that the nature conservation body had learned via its hotline that Cuong, a militiaman with Tan Thanh Commune of Cai Be District, had hunted and killed many wild cats, and posted such images and information on his Facebook page.

ENV charged that the cats killed and pictured belong to the genus of Prionailurus bengalensis, or Leopard cats, classified as a rare, endangered species in Group IIB in the List of Species issued alongside the Government’s Decree 06/2014/ND-CP.

Cuong’s offense was not his first time, as he was known to have killed and butchered wild cats and posted such images on the social media in November 2018. The man has removed the Facebook post due to public criticisms just hours later, ENV said, adding his illicit act must come with sanctions as deterrence against similar behaviors.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!


Tin tức liên quan

Về ăn cơm với mẹ (Phần 1)
Về ăn cơm với mẹ (Phần 1)

3077 Lượt xem

(TBKTSG / Trương Huỳnh Như Trân) – Có lẽ với những đứa con đi xa nhà, quê hương chính là bữa cơm của mẹ (1). Mời độc giả theo dõi Phần 2 tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/vietnamese-english-translation/ve-an-com-voi-me-phan-2.html
Khóa bớt van để bia rượu đừng “chảy” tràn lan (Phần 2)
Khóa bớt van để bia rượu đừng “chảy” tràn lan (Phần 2)

3345 Lượt xem

Cụm từ “cạnh tranh quyết liệt để giành thị phần” có thể dịch sang tiếng Anh như “compete fiercely to gain market share” còn cụm từ “rượu có pha methanol” thì thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Đô thị ven biển kỳ vọng thu hút nhà đầu tư 'xuống tiền'
Đô thị ven biển kỳ vọng thu hút nhà đầu tư 'xuống tiền'

1731 Lượt xem

Các cụm từ như “du lịch quốc tế bị ngưng trệ,” “quốc gia biển” hay “niềm tin tăng trưởng” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
2 toa tàu văng khỏi đường ray, đường sắt Bắc Nam ách tắc
2 toa tàu văng khỏi đường ray, đường sắt Bắc Nam ách tắc

1916 Lượt xem

Các cụm từ như “trật bánh 2 toa,” “khiến 2 toa tàu văng khỏi đường ray,” “không gây thiệt hại về người,” “tuyến từ Nam ra Bắc,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Điểm số bất ngờ của Quán quân Olympia trong kỳ thi tốt nghiệp THPT Quốc gia 2020
Điểm số bất ngờ của Quán quân Olympia trong kỳ thi tốt nghiệp THPT Quốc gia 2020

4496 Lượt xem

(DÂN SINH) – Trần Thế Trung, nam sinh xuất sắc bước lên bục cao nhất (1) của Đường lên đỉnh Olympia năm thứ 19, đã hoàn thành kỳ thi tốt nghiệp THPT Quốc gia 2020.
Bàng hoàng vụ thanh niên lọt hố nước sâu 3 mét ở kênh Trung Ương
Bàng hoàng vụ thanh niên lọt hố nước sâu 3 mét ở kênh Trung Ương

2166 Lượt xem

(Thanh Niên) – Ngày 20.9, ông Trần Vũ Hữu Duy, Chủ tịch UBND xã Vĩnh Lộc A (huyện Bình Chánh, TP.HCM) cho biết đang xác minh vụ việc thanh niên trọng thương khi chạy xe máy rơi xuống kênh Trung Ương không rào chắn (1) trên địa bàn.
Ngưng xây dựng thủy điện Rào Trăng 3
Ngưng xây dựng thủy điện Rào Trăng 3

2050 Lượt xem

Các cụm từ như “do có nguy cơ mất an toàn,” “phối hợp tìm kiếm,” “kiểm tra thực địa,” “san phẳng,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Cứ mỗi tấn tro bay chôn lấp, Cần Thơ phải ‘chi’ thêm 7,85 triệu đồng
Cứ mỗi tấn tro bay chôn lấp, Cần Thơ phải ‘chi’ thêm 7,85 triệu đồng

1522 Lượt xem

(TBKTSG Online) – Để xử lý phần tro bay (1) phát sinh trong quá trình đốt rác phát điện tại dự án Nhà máy đốt rác phát điện (2) Cần Thơ, Phó chủ tịch UBND địa phương này đã có ý kiến thống nhất thực hiện dự án xử lý chôn lấp chất thải (3) tro bay. Tuy nhiên, theo phương án được một chủ đầu tư đề xuất, mỗi tấn tro bay chôn lấp, Cần Thơ phải “chi” thêm 7,85 triệu đồng.
Đồng Nai: Một doanh nghiệp xin nhập khẩu 15 triệu liều vắc xin Pfizer
Đồng Nai: Một doanh nghiệp xin nhập khẩu 15 triệu liều vắc xin Pfizer

2735 Lượt xem

Reflective English xin giới thiệu Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh về việc một công ty bất động sản ở tỉnh Đồng Nai muốn nhập khẩu 15 triệu liều vắc-xin Pfizer.
Lazada bị First News – Trí Việt khởi kiện vì bán sách giả
Lazada bị First News – Trí Việt khởi kiện vì bán sách giả

2655 Lượt xem

(PLO) – First News – Trí Việt đã chính thức nộp đơn khởi kiện Lazada lên Tòa án nhân dân Quận 1, TP.HCM, yêu cầu Lazada tháo gỡ ngay toàn bộ các thông tin liên quan của các gian hàng bán sách giả (1) bị First News – Trí Việt phát hiện…
Việt Nam tự tin sản xuất thành công vaccine ngừa COVID-19
Việt Nam tự tin sản xuất thành công vaccine ngừa COVID-19

3456 Lượt xem

Các cụm từ như “khả năng thành công,” “không bao giờ bằng các nước đó” và “được tiêm phòng với giá rẻ hoặc miễn phí” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Người lừa tiền vợ nạn nhân Rào Trăng 3 bị phạt tù
Người lừa tiền vợ nạn nhân Rào Trăng 3 bị phạt tù

1670 Lượt xem

Cụm từ “bị phạt 15 năm tù” có thể dịch như “get/receive a 15-year sentence,” “be given a 15-year sentence,” “be jailed for 15 years,” “get a 15-year jail term,” “be imprisoned for 15 years” hay “be put 15 years behind bars,” …
Có EVFTA, trái cây Việt Nam lợi thế hơn trái cây Thái Lan vào EU
Có EVFTA, trái cây Việt Nam lợi thế hơn trái cây Thái Lan vào EU

2561 Lượt xem

TTO – Ngày 17-9, Bộ NN&PTNT và Công ty Vina T&T đã tổ chức lễ (1) xuất khẩu lô trái cây sang châu Âu theo Hiệp định thương mại tự do Việt Nam – EU (EVFTA).
Lấy ý kiến nhà đầu tư nước ngoài về thành phố Thủ Đức
Lấy ý kiến nhà đầu tư nước ngoài về thành phố Thủ Đức

2314 Lượt xem

(VnExpress) – Việc thành lập thành phố Thủ Đức (sáp nhập từ 3 quận phía Đông) thuộc TP HCM cần lấy ý kiến (1) nhà đầu tư nước ngoài, tập đoàn công nghệ, tài chính, bất động sản...
Đổi mới giáo dục và lương giáo viên “không đủ sống”
Đổi mới giáo dục và lương giáo viên “không đủ sống”

3966 Lượt xem

(LAO ĐỘNG) – Đổi mới căn bản, toàn diện giáo dục liệu có hoàn thành được sứ mệnh của mình nếu có thêm nhiều lá đơn xin nghỉ việc với lý do: lương giáo viên không đủ sống? (1)
Thầy giáo công nhân 10 năm mở lớp học miễn phí
Thầy giáo công nhân 10 năm mở lớp học miễn phí

3352 Lượt xem

(VnExpress) – Tan ca, anh Hoàng Trọng Khánh, 39 tuổi, ở quận 9 vội vã về phòng trọ để dạy kèm cho những học trò nghèo.
Doanh nghiệp chế biến gỗ 'nói không' với gỗ bất hợp pháp
Doanh nghiệp chế biến gỗ 'nói không' với gỗ bất hợp pháp

2239 Lượt xem

Các cụm từ như “ký cam kết,” “kiên quyết không,” “mất rừng và suy thoái rừng,” “trong mắt nhiều người dân,” “thể hiện trách nhiệm,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Người Việt mua sắm gần 40.000 ô tô sau đại dịch Covid-19
Người Việt mua sắm gần 40.000 ô tô sau đại dịch Covid-19

1775 Lượt xem

“Thị trường ô tô tăng trưởng mạnh mẽ,” “ô tô hạng sang” hay “giảm 50% lệ phí trước bạ” dịch sang tiếng Anh thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Hơn 1.500 ôtô bị phạt ‘nguội’ (1) ở Sài Gòn
Hơn 1.500 ôtô bị phạt ‘nguội’ (1) ở Sài Gòn

2071 Lượt xem

(VnExpress) – Gần sáu tháng lắp camera giám sát ở 14 tuyến đường trung tâm, TP HCM ghi nhận 1.559 ôtô vi phạm, trong đó 265 trường hợp đã nộp phạt, chiếm gần 17%.
Hàng loạt xe đụng nhau, cao tốc Trung Lương kẹt cứng hơn 10 cây số trong đêm
Hàng loạt xe đụng nhau, cao tốc Trung Lương kẹt cứng hơn 10 cây số trong đêm

2379 Lượt xem

Hãy cùng tìm hiểu từ vựng miêu tả một vụ tai nạn giao thông (words to describe a traffic accident) qua Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
“Kho báu” của ông lão Hội An
“Kho báu” của ông lão Hội An

2243 Lượt xem

Bài tản văn Việt-Anh này có nhiều cụm từ hay như: “is peacefully sandwiched between,” “an octogenarian,” “engaging in any business activities,” “better suited the needs of tourists,” “to follow in my footsteps,”… Mời bạn đọc theo dõi phần Ghi chú bên dưới.

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng