Dân quân xã giết nhiều mèo rừng quý hiếm rồi lên Facebook ‘khoe’ chiến tích

(TIỀN PHONG) – Ông Cường giết nhiều mèo rừng quý hiếm rồi đăng hình ảnh lên mạng xã hội để “khoe” chiến tích. Mới đây, Trung tâm Giáo dục Thiên nhiên (ENV), thuộc Liên hiệp các Hội Khoa học và Kỹ thuật Việt Nam có công văn đề nghị Công an huyện Cái Bè (Tiền Giang) vào cuộc điều tra (1).

Hình ảnh được tài khoản Facebook của một nam thanh niên tên Hữu Cường Huỳnh đăng tải giết hại động vật hoang dã nghi là mèo rừng. Ảnh: Facebook nhân vật

*Giọng đọc độc giả Nguyễn Minh Phương, Hà Nội:

Theo đó, bà Bùi Thị Hà – Phó Giám đốc ENV – vừa có công văn gửi đến Công an huyện Cái Bè, tỉnh Tiền Giang, cùng toàn bộ hình ảnh, thông tin thu thập được đề nghị cơ quan này điều tra, xử lý hành vi của ông Huỳnh Hữu Cường (ngụ xã Tân Thanh, huyện Cái Bè) về hành vi giết hại động vật hoang dã, quý hiếm (2) và đăng tải nhiều hình ảnh thông tin lên Facebook cá nhân.

Vừa qua, đường dây nóng bảo vệ động vật hoang dã của ENV nhận được thông tin của người dân (3) về việc ông Huỳnh Hữu Cường có hành vi săn bắt, giết nhiều cá thể mèo rừng và đăng tải các hình ảnh này trên trang Facebook cá nhân.

ENV xác định, những hình ảnh đăng tải giết hại động vật hoang dã đăng trên Facebook của ông Cường là mèo rừng (Prionailurus bengalensis) là loài động vật hoang dã nguy cấp, quý, hiếm được liệt kê trong Nhóm IIB Danh mục loài ban hành kèm theo Nghị định 06/2014/NĐ-CP.

Đáng nói, đây không phải là lần đầu tiên ông Cường đăng tải những hình ảnh giết mổ mèo rừng, vì trước đó tháng 11/2018, ông này cũng giết nhiều cá thể mèo rừng và đăng lên mạng xã hội. Trong khi đó, ông Cường hiện là thành viên trong lực lượng dân quân xã Tân Thanh.

ENV cho biết, trước sức ép của dư luận, ông Cường đã gỡ bỏ bài đăng sau vài giờ đăng tải. Tuy nhiên, theo quan điểm của của ENV, hành vi của ông Cường cần được xử lí nghiêm để đảm bảo hiệu quả răn đe, ngăn ngừa những hành vi tương tự (4) trên địa bàn.


*Chú thích:

(1) Đề nghị Công an huyện Cái Bè vào cuộc điều tra: Với các hình thức yêu cầu, đề nghị, ra lệnh, khuyến nghị,… chúng tôi gợi ý dùng cấu trúc subjunctive mood (bàng thái cách hay giả định cách), theo đó, động từ theo sau ở dạng nguyên thể. “To propose/suggest/demand that police investigate,” hoặc “to propose that the culprit be punished”.

(2) Hành vi giết hại động vật hoang dã, quý hiếm: Do nội dung này là second reference, tức là được lặp lại, nên không nhất thiết dịch nguyên văn, mà có thể dịch là “wildlife crime”. Tương tự, tên tổ chức “Education for Nature Vietnam” từ second reference có thể dùng từ viết tắt “ENV,” hoặc gọi họ là một “nature advocacy group hay một “nature conservation body”.

(3) Đường dây nóng của ENV nhận được thông tin của người dân: Không nhất thiết dịch nguyên văn, mà có thể dùng to get informed/to learn of something via the hotline”.

(4) Đảm bảo hiệu quả răn đe, ngăn ngừa những hành vi tương tự: Thay vì dịch nguyên văn như: “in order to ensure the efficiency of warning of and preventing similar behaviors,” có thể dùng “for efficient deterrence against”.


*Bài dịch gợi ý:

Trong bản dịch gợi ý lần này, chúng tôi sử dụng văn phong và cấu trúc tiêu chuẩn của báo chí quốc tế, với phần “lead/intro,” phần “developments” và “background” theo thứ tự ưu tiên giảm dần từ trên xuống về tầm quan trọng của các chi tiết. Do vậy, bạn đọc có thể thấy cấu trúc bản tin hơi khác so với bản gốc, cho dù nội dung thông tin không thay đổi.

Militiaman in trouble after bragging about killing rare cats on Facebook

(TIEN PHONG) – A militiaman in Tien Giang Province may face the law for killing rare wild cats and bragging about his so-called achievements on the social platform Facebook, as a nature advocacy group has proposed that the man be probed and disciplined.

The Education for Nature Vietnam under the Vietnam Union of Science and Technology Associations has just sent a correspondence enclosed with relevant images and information to Tien Giang Province’s Cai Be District Police, asking the authorities to launch an investigation against Huynh Huu Cuong for his alleged wildlife crime.

ENV deputy head Bui Thi Ha stated that the nature conservation body had learned via its hotline that Cuong, a militiaman with Tan Thanh Commune of Cai Be District, had hunted and killed many wild cats, and posted such images and information on his Facebook page.

ENV charged that the cats killed and pictured belong to the genus of Prionailurus bengalensis, or Leopard cats, classified as a rare, endangered species in Group IIB in the List of Species issued alongside the Government’s Decree 06/2014/ND-CP.

Cuong’s offense was not his first time, as he was known to have killed and butchered wild cats and posted such images on the social media in November 2018. The man has removed the Facebook post due to public criticisms just hours later, ENV said, adding his illicit act must come with sanctions as deterrence against similar behaviors.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!


Tin tức liên quan

Tháo dỡ công trình bê-tông xây trên di sản thiên nhiên ở Lý Sơn
Tháo dỡ công trình bê-tông xây trên di sản thiên nhiên ở Lý Sơn

931 Lượt xem

(Nhân Dân) – Huyện Lý Sơn (tỉnh Quảng Ngãi) đã xây dựng công trình bê-tông ngay trên vùng đá di sản địa chất thuộc Công viên địa chất (1) Lý Sơn – Sa Huỳnh. Tuy nhiên, do quá trình thực hiện không phù hợp, xâm phạm di sản thiên nhiên, UBND huyện Lý Sơn đã chỉ đạo chủ đầu tư, đơn vị thi công tháo dỡ công trình (2), trả lại nguyên trạng cho thắng cảnh này.
Nhiều cán bộ công chức ‘mua’ bằng tiếng Anh giả của ĐH Đông Đô
Nhiều cán bộ công chức ‘mua’ bằng tiếng Anh giả của ĐH Đông Đô

1629 Lượt xem

Các cụm từ như “cán bộ công chức nhà nước,” “hiện đang bỏ trốn,” “có thông tin để xác minh,” “không có giá trị,” “cần làm rõ trách nhiệm liên quan,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Ngày mai khai trường (Phần 1)
Ngày mai khai trường (Phần 1)

2078 Lượt xem

(TBKTSG / Lưu Thị Lương) – Ngày khai trường rất đặc biệt với những ai có liên quan, dính dáng tới chuyện học hành. Tóm gọn là chỉ có những bậc phụ huynh, các cháu học sinh (giàu, nghèo, nhiều độ tuổi) và nhà trường thôi. Riêng nhà trường lại bao gồm hết từ cao tới thấp, từ hiệu trưởng, giáo viên, giám thị tới lao công, bảo vệ.
Sau Bình Dương đến lượt TP.HCM cảnh báo cá sấu trên sông Sài Gòn
Sau Bình Dương đến lượt TP.HCM cảnh báo cá sấu trên sông Sài Gòn

1472 Lượt xem

(Thanh Niên) – UBND Q.12 (TP.HCM) đã có văn bản yêu cầu các phường Thạnh Lộc, Thạnh Xuân và An Phú Đông tuyên truyền cảnh báo người dân về thông tin cá sấu xuất hiện (1) trên sông Sài Gòn.
Ý kiến trái chiều khi nam công chức mặc áo dài đi làm
Ý kiến trái chiều khi nam công chức mặc áo dài đi làm

2040 Lượt xem

(ZingNews.vn) – “Bên cạnh sự ủng hộ thì cũng có những ý kiến trái chiều. Điều đó cho thấy cộng đồng rất quan tâm đến những giá trị văn hóa truyền thống,” ông Phan Thanh Hải nêu quan điểm.
Tàu chở dầu phát nổ trên biển
Tàu chở dầu phát nổ trên biển

1913 Lượt xem

(VnExpress) – Đang đậu ở cảng Dung Quất để nhận dầu, tàu bất ngờ cháy và phát nổ khiến nhiều thuyền viên bị hất xuống biển (1), một người mất tích.
Về ăn cơm với mẹ (Phần 2)
Về ăn cơm với mẹ (Phần 2)

2080 Lượt xem

(TBKTSG / Trương Huỳnh Như Trân) – […] Về ăn cơm với mẹ, điều tưởng chừng như rất đơn giản, nhưng lại rất xa xỉ (1) với mẹ. Mời độc giả xem Phần 1 tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/vietnamese-english-translation/ve-an-com-voi-me-phan-1.html
Hơn 1.500 ôtô bị phạt ‘nguội’ (1) ở Sài Gòn
Hơn 1.500 ôtô bị phạt ‘nguội’ (1) ở Sài Gòn

1775 Lượt xem

(VnExpress) – Gần sáu tháng lắp camera giám sát ở 14 tuyến đường trung tâm, TP HCM ghi nhận 1.559 ôtô vi phạm, trong đó 265 trường hợp đã nộp phạt, chiếm gần 17%.
Hàng loạt xe đụng nhau, cao tốc Trung Lương kẹt cứng hơn 10 cây số trong đêm
Hàng loạt xe đụng nhau, cao tốc Trung Lương kẹt cứng hơn 10 cây số trong đêm

2143 Lượt xem

Hãy cùng tìm hiểu từ vựng miêu tả một vụ tai nạn giao thông (words to describe a traffic accident) qua Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Để học trò uất ức tự tử là lỗi của người thầy
Để học trò uất ức tự tử là lỗi của người thầy

2377 Lượt xem

Các cụm từ như “tự tử,” “làm rõ các sai phạm,” “theo kiểu đấu tố,” “đổ tội,” “lương tâm nghề nghiệp,” … dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch Việt-Anh này nhé!
Việt Nam đặt mua vaccine Covid-19 của ba nước
Việt Nam đặt mua vaccine Covid-19 của ba nước

1908 Lượt xem

(VnExpress) – Bộ Y tế đặt mua (1) vaccine Covid-19 của Nga, Anh, Mỹ, đồng thời (2) đẩy nhanh tiến độ nghiên cứu, sản xuất vaccine trong nước.
Ngày mai khai trường (Phần 2)
Ngày mai khai trường (Phần 2)

1557 Lượt xem

Xin xem “Ngày mai khai trường (Phần 1)" tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/vietnamese-english-translation/school-opening-1.html
Hoá ra 11 chữ hơn 10 tỉ đồng là có thật
Hoá ra 11 chữ hơn 10 tỉ đồng là có thật

1826 Lượt xem

(LAO ĐỘNG) – Báo Hoà Bình vừa dẫn lời đồng chí Bùi Thị Niềm, Giám đốc Sở VH-TT&DL để cung cấp thông tin khách quan, đầy đủ, đa chiều (1) về công trình khẩu hiệu 11 chữ “đắt nhất hành tinh” đang gây bão dư luận.
Đề xuất đưa lãi suất tiền gửi về 0%: “Ảo tưởng, bất khả thi và đi ngược thị trường” (Phần 2)
Đề xuất đưa lãi suất tiền gửi về 0%: “Ảo tưởng, bất khả thi và đi ngược thị trường” (Phần 2)

2328 Lượt xem

Reflective English xin giới thiệu Bài luyện dịch Việt-Anh (Phần 2) về kiến nghị đưa lãi suất tiền gửi VND về mức 0%. Chúng tôi vẫn giữ nội dung chính nhưng viết lại bài này sang tiếng Anh theo hướng văn phong báo chí.
Phát hiện 10 triệu đồng trong số áo quần cũ, người đàn ông nghèo tìm cách trả lại
Phát hiện 10 triệu đồng trong số áo quần cũ, người đàn ông nghèo tìm cách trả lại

1295 Lượt xem

Dịch cụm từ “không chần chừ suy tính,” “đã lặn lội đến,” “gặp rất nhiều khó khăn, thiếu thốn,” … sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
2 toa tàu văng khỏi đường ray, đường sắt Bắc Nam ách tắc
2 toa tàu văng khỏi đường ray, đường sắt Bắc Nam ách tắc

1627 Lượt xem

Các cụm từ như “trật bánh 2 toa,” “khiến 2 toa tàu văng khỏi đường ray,” “không gây thiệt hại về người,” “tuyến từ Nam ra Bắc,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Kỳ Duyên, Minh Triệu bị lật thuyền khi đi cứu trợ
Kỳ Duyên, Minh Triệu bị lật thuyền khi đi cứu trợ

2027 Lượt xem

Các cụm từ “thuyền bị lật,” “trong tầm kiểm soát,” “di chuyển vào các vùng sâu hơn,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé.
 “Những cánh én” nông sản Việt
“Những cánh én” nông sản Việt

1836 Lượt xem

Hãy cùng tìm hiểu ba doanh nhân trẻ áp dụng công nghệ cao vào nông nghiệp (three young entrepreneurs applying hi-tech agriculture) qua Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Người Việt ở châu Phi (Phần 2)
Người Việt ở châu Phi (Phần 2)

1389 Lượt xem

“Vốn đối ứng,” “lấy lại vốn,” “vùng nhiễm mặn,” … có thể dịch sang tiếng Anh là gì? Mọi người cùng theo dõi bài luyện dịch Việt-Anh này nhé!
Cần Giờ có đèn xanh đèn đỏ... (Phần 2)
Cần Giờ có đèn xanh đèn đỏ... (Phần 2)

1449 Lượt xem

Các cụm từ như “đang xôn xao vì đất,” “đam mê đá gà,” “vào tay tín dụng đen,” “lao vô cờ bạc” và “mỗi lần bão lòng” có thể chuyển tải sang tiếng Anh thế nào? Mời bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này. Bạn đọc theo dõi Phần 1 tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/vietnamese-english-translation/can-gio-1.html
Khởi tố vụ án tiếp viên hàng không 'làm lây lan nCoV'
Khởi tố vụ án tiếp viên hàng không 'làm lây lan nCoV'

1525 Lượt xem

Cụm từ “vi phạm nghiêm trọng” có thể dịch là “grossly violate” còn cụm từ “trong bối cảnh” có thể dịch là… Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng