Đồng Nai: Một doanh nghiệp xin nhập khẩu 15 triệu liều vắc xin Pfizer

Reflective English xin giới thiệu Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh về việc một công ty bất động sản ở tỉnh Đồng Nai muốn nhập khẩu 15 triệu liều vắc-xin Pfizer.

Văn bản của Chính phủ về việc hỗ trợ Donacoop nhập khẩu vắc-xin Covid-19

Một đơn vị ở Đồng Nai được phép nhập khẩu 15 triệu liều vắc-xin Pfizer

(Tin tổng hợp) – Thủ tướng Chính phủ đã đồng ý cho Donacoop nhập 15 triệu liều vắc-xin Pfizer. Số vắc-xin này dự kiến về Việt Nam vào tháng 9.

*Giọng đọc độc giả Nguyễn Anh Khoa, Thành phố Hồ Chí Minh:

Văn phòng Chính phủ vừa có văn bản truyền đạt ý kiến của Thủ tướng Phạm Minh Chính về việc tạo điều kiện hỗ trợ Liên hiệp Hợp tác xã dịch vụ nông nghiệp tổng hợp Đồng Nai (Donacoop) nhập khẩu vắc-xin phòng Covid-19 của hãng Pfizer (Mỹ).

Theo Tổng Giám đốc Donacoop Bùi Thanh Trúc, ngày 26-8, đơn vị này đã thỏa thuận xong với hãng Pfizer để nhập khẩu khoảng 15 triệu liều vắc-xin phòng Covid-19. Đối tác cũng đã chuẩn bị sẵn lượng vắc-xin để chuyển cho phía Donacoop.

Donacoop cho biết hiện tại, đơn vị đang đợi Bộ Y tế hoàn thiện thủ tục hồ sơ để nhập số vắc-xin nói trên về nước. Nếu thuận lợi, số hàng có thể về đến Việt Nam vào đầu tháng 9.

Cụ thể, vắc xin được giao trong 2 đợt: Đợt 1 giao 5 triệu liều vào cuối tháng 8; đợt 2 các lần giao cách nhau 7 ngày, đến 15.9 giao đủ 15 triệu liều.

Số vắc-xin này khi về tới Việt Nam sẽ được phân bổ cho Đồng Nai và các tỉnh, thành Đông Nam Bộ.

Trước đó ngày 18-8, UBND tỉnh Đồng Nai đã có văn bản kiến nghị Chính phủ xem xét, tạo điều kiện hỗ trợ Donacoop nhập khẩu vắc-xin phòng Covid-19 của hãng Pfizer.

Đến ngày 25-8, Văn phòng Chính phủ có công văn truyền đạt ý kiến của Thủ tướng yêu cầu Bộ Y tế tạo điều kiện hỗ trợ Donacoop nhập số lượng vắc-xin nói trên.

Cụ thể, Thủ tướng Phạm Minh Chính chỉ đạo Bộ Y tế quán triệt thông báo việc khuyến khích các tổ chức, địa phương tìm mua vắc-xin phòng Covid-19; Bộ Y tế quản lý việc cấp phép, kiểm tra chất lượng, bảo quản vắc-xin, tổ chức tiêm miễn phí cho người dân.

Theo Bộ Y tế, tính từ 18h ngày 25-8 đến 18h ngày 26-8, Việt Nam ghi nhận 11.575 ca nhiễm Covid-19 mới. Tổng số ca tử vong tính đến nay là 9.667 ca, chiếm tỷ lệ 2,5% so với tổng số ca mắc và cao hơn 0,4% so với tỷ lệ tử vong do Covid-19 trên thế giới (2,1%).

Trong ngày 25/8 có 430.924 liều vaccine COVID-19 được tiêm. Như vậy, tổng số liều vaccine đã được tiêm là 18.522.203 liều, trong đó tiêm 1 mũi là 16.382.658 liều, tiêm mũi 2 là 2.139.545 liều.

Nguồn:

1) https://nld.com.vn/thoi-su/mot-don-vi-o-dong-nai-duoc-phep-nhap-khau-15-trieu-lieu-vac-xin-pfizer-20210826190755643.htm

2) https://thanhnien.vn/thoi-su/dong-nai-mot-doanh-nghiep-xin-nhap-khau-15-trieu-lieu-vac-xin-pfizer-1440208.html

3) https://suckhoedoisong.vn/toi-26-8-them-11575-ca-mac-covid-19-ky-luc-hon-18560-benh-nhan-duoc-chua-khoi-16921082618091535.htm


*Bài dịch tham khảo:

*Lưu ý: Reflective English tổng hợp thông tin từ ít nhất 3 nguồn báo để viết lại tin này sang tiếng Anh thay vì dịch sát ý từng câu, từng đoạn. Chúng tôi dùng phương pháp hình tam giác ngượcthe “inverted pyramid” structure, tức là nêu chi tiết quan trọng lên trướcthe most important information (or what might even be considered the conclusion) is presented first (Inverted Pyramid: Writing for Comprehension / Amy Schade). Bạn đọc lưu ý các cụm từ in đậm nhé!

Inverted pyramid in comprehensive form” by Christopher Schwartz

Southern Vietnam property developer to import 15 million Pfizer vaccine doses

Donacoop, a private property developer in the southern Vietnamese province of Dong Nai, has been given the green light to import 15 million doses of the Pfizer-BioNTech vaccine which might be delivered by the middle of next month.

*American Speaker Dana Ebbett from Reflective English:

In an official letter released by the Government Office, Prime Minister Pham Minh Chinh urged the Ministry of Health to streamline procedures for the Dong Nai Union of General Agricultural Service Cooperatives (Donacoop) to import the U.S.-made Covid-19 vaccine.

Donacoop has reached an agreement with Pfizer to import about 15 million doses of the vaccine, the company’s general director Bui Thanh Truc was quoted by the local media as saying.

He added that the American biopharmaceutical company already has a sufficient vaccine supply ready for delivery to Donacoop in two shipments by September 15.

Donacoop is waiting for the Health Ministry to give approval so that the vaccine can be shipped to the Southeast Asian country early next month, according to the director.

The doses will then be used in Dong Nai and shared with neighboring southeastern provinces and cities, such as HCMC, Binh Duong and Ba Ria-Vung Tau, which are suffering the brunt of the public health crisis.

In an effort to expedite the country’s inoculation drive caught in the crosswinds of vaccine supply shortages, the Vietnamese prime minister has repeatedly called for local governments and companies to find all possible ways to import Covid-19 vaccines themselves.

The health ministry is, in the meanwhile, in charge of vaccine licensing, quality control, storage and administration.

A Vietnamese man gets a shot of Covid-19 vaccine in the arm. Donacoop, a firm in the southern province of Dong Nai, has got the nod to import 15 million Pfizer-BioNTech vaccine doses as the Southeast Asian country is badly hit by the highly contagious Delta variant – PHOTO: LDO

In a bid to inoculate around 70% of its population of more than 98 million, Vietnam has so far got over 16.3 million people vaccinated with a first dose and nearly 2.14 million others with two doses.

The country has reported more than 388,000 confirmed cases of the coronavirus and over 9,600 deaths, or 2.5% of the total infections, since the onset of the pandemic.

The highly contagious Delta variant has largely been to blame for the spike in Covid-19 deaths, the ratio between confirmed deaths and infections, which was, as of Thursday, 0.4% higher than the world’s average Covid-19 death rate.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!



Tin tức liên quan

Quyền Bộ trưởng Y tế lo tình huống (1) hàng trăm ca Covid-19 một lúc
Quyền Bộ trưởng Y tế lo tình huống (1) hàng trăm ca Covid-19 một lúc

2698 Lượt xem

(Vietnamnet) – Quyền Bộ trưởng Y tế cho biết, dịch Covid-19 khi vào vụ đông xuân sẽ khó khăn hơn, cần tính đến tình huống hàng trăm ca mắc một lúc.
Người mua vé số vẫn đông, mặc Covid-19
Người mua vé số vẫn đông, mặc Covid-19

2732 Lượt xem

(TBKTSG / Pha Lập) – Vì dịch Covid-19, nhiều ngành sản xuất-kinh doanh rơi vào tình cảnh “từ chết đến bị thương” (1) – theo cách nói dân dã. Trong khi đó, các công ty xổ số kiến thiết chỉ… “xây xát” nhẹ (2). Trong sáu tháng đầu năm, doanh thu của nhiều công ty xổ số kiến thiết giảm trên 10% so với cùng kỳ (3) nhưng chỉ tiêu lợi nhuận và nộp ngân sách của xổ số kiến thiết khu vực miền Nam đều đạt và vượt kế hoạch. Cụ thể, lợi nhuận đạt 51,89%, nộp ngân sách đạt 61,55% kế hoạch năm nay.
Thổi giá đất rất nguy hiểm
Thổi giá đất rất nguy hiểm

3043 Lượt xem

Các cụm từ như “quỹ đất,” “tấc đất tấc vàng,” “khoanh tay đứng nhìn” và “tạo lập quỹ đất sạch” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Lazada bị First News – Trí Việt khởi kiện vì bán sách giả
Lazada bị First News – Trí Việt khởi kiện vì bán sách giả

2429 Lượt xem

(PLO) – First News – Trí Việt đã chính thức nộp đơn khởi kiện Lazada lên Tòa án nhân dân Quận 1, TP.HCM, yêu cầu Lazada tháo gỡ ngay toàn bộ các thông tin liên quan của các gian hàng bán sách giả (1) bị First News – Trí Việt phát hiện…
Xây dựng mô hình lúa – tôm là đặc sản của ĐBSCL
Xây dựng mô hình lúa – tôm là đặc sản của ĐBSCL

2403 Lượt xem

Từ khóa bài này là “mô hình tôm-lúa” hay “shrimp-rice model”. Thực ra, đây không phải là mô hình canh tác chung, kiểu “combined farming,” mà là canh tác luân phiên theo mùa, tức là “shrimp-rice rotation model”.
Nhiều cán bộ công chức ‘mua’ bằng tiếng Anh giả của ĐH Đông Đô
Nhiều cán bộ công chức ‘mua’ bằng tiếng Anh giả của ĐH Đông Đô

1667 Lượt xem

Các cụm từ như “cán bộ công chức nhà nước,” “hiện đang bỏ trốn,” “có thông tin để xác minh,” “không có giá trị,” “cần làm rõ trách nhiệm liên quan,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Người lừa tiền vợ nạn nhân Rào Trăng 3 bị phạt tù
Người lừa tiền vợ nạn nhân Rào Trăng 3 bị phạt tù

1460 Lượt xem

Cụm từ “bị phạt 15 năm tù” có thể dịch như “get/receive a 15-year sentence,” “be given a 15-year sentence,” “be jailed for 15 years,” “get a 15-year jail term,” “be imprisoned for 15 years” hay “be put 15 years behind bars,” …
Người Việt ở Châu Phi (Phần 1)
Người Việt ở Châu Phi (Phần 1)

1318 Lượt xem

Giáo sư Võ Tòng Xuân kể về chuyến đi của ông đến một số nước ở Châu Phi vào năm 2017. Mọi người tham khảo bài luyện dịch Việt-Anh này nhé!
Giọng Việt kiều
Giọng Việt kiều

2417 Lượt xem

(TUỔI TRẺ CUỐI TUẦN / Hải Anh) – “Tôi ý thức rằng tôi sẽ không thể có được giọng của người Việt, bởi tôi mang hai dòng văn hóa Pháp – Việt. Bản sắc của tôi ở chỗ đó. Và sống thoải mái với hai nền văn hóa cũng là sống thoải mái với giọng lai của mình”.
Bắt đầu cưỡng chế tháo dỡ làng biệt thự trái phép cạnh hồ Tuyền Lâm
Bắt đầu cưỡng chế tháo dỡ "làng biệt thự" trái phép cạnh hồ Tuyền Lâm

1357 Lượt xem

Các cụm từ như “đoàn liên ngành,” “tiểu khu,” “lấn chiếm” hay “thủ tục vắng chủ” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mời độc giả tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này!
Lao động mất việc đang ở ‘kịch bản xấu nhất’
Lao động mất việc đang ở ‘kịch bản xấu nhất’

4249 Lượt xem

Các cụm từ như "cắt giảm lao động… cho thôi việc…," "chưa có dấu hiệu dừng lại," "phá sản" và "ngừng hoạt động" có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Mời bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này.
Đô thị ven biển kỳ vọng thu hút nhà đầu tư 'xuống tiền'
Đô thị ven biển kỳ vọng thu hút nhà đầu tư 'xuống tiền'

1638 Lượt xem

Các cụm từ như “du lịch quốc tế bị ngưng trệ,” “quốc gia biển” hay “niềm tin tăng trưởng” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Cần Giờ có đèn xanh đèn đỏ... (Phần 1)
Cần Giờ có đèn xanh đèn đỏ... (Phần 1)

1888 Lượt xem

Các cụm từ như “đàn cò chao nghiêng ở mấy bãi đước,” “thả hồn,” “thay đổi đến nao lòng” có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Mời độc giả theo dõi Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh của Reflective English. Bạn đọc theo dõi Phần 2 tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/vietnamese-english-translation/can-gio-2.html
2 toa tàu văng khỏi đường ray, đường sắt Bắc Nam ách tắc
2 toa tàu văng khỏi đường ray, đường sắt Bắc Nam ách tắc

1720 Lượt xem

Các cụm từ như “trật bánh 2 toa,” “khiến 2 toa tàu văng khỏi đường ray,” “không gây thiệt hại về người,” “tuyến từ Nam ra Bắc,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Bàng hoàng vụ thanh niên lọt hố nước sâu 3 mét ở kênh Trung Ương
Bàng hoàng vụ thanh niên lọt hố nước sâu 3 mét ở kênh Trung Ương

1957 Lượt xem

(Thanh Niên) – Ngày 20.9, ông Trần Vũ Hữu Duy, Chủ tịch UBND xã Vĩnh Lộc A (huyện Bình Chánh, TP.HCM) cho biết đang xác minh vụ việc thanh niên trọng thương khi chạy xe máy rơi xuống kênh Trung Ương không rào chắn (1) trên địa bàn.
Chung cư, cao ốc “bóp nghẹt” hạ tầng giao thông
Chung cư, cao ốc “bóp nghẹt” hạ tầng giao thông

1898 Lượt xem

(LAO ĐỘNG) – Thời gian gần đây, đường Nguyễn Tuân, Nguyễn Trãi, phố Tố Hữu... tại Hà Nội thường xuyên xảy ra ùn tắc vào giờ cao điểm. Đặc biệt, sau mỗi trận mưa, như cơn mưa chiều tối 22.9 vừa qua, cả Hà Nội như kẹt cứng (1).
Về ăn cơm với mẹ (Phần 1)
Về ăn cơm với mẹ (Phần 1)

2806 Lượt xem

(TBKTSG / Trương Huỳnh Như Trân) – Có lẽ với những đứa con đi xa nhà, quê hương chính là bữa cơm của mẹ (1). Mời độc giả theo dõi Phần 2 tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/vietnamese-english-translation/ve-an-com-voi-me-phan-2.html
Doanh nghiệp chế biến gỗ 'nói không' với gỗ bất hợp pháp
Doanh nghiệp chế biến gỗ 'nói không' với gỗ bất hợp pháp

2024 Lượt xem

Các cụm từ như “ký cam kết,” “kiên quyết không,” “mất rừng và suy thoái rừng,” “trong mắt nhiều người dân,” “thể hiện trách nhiệm,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Nguy cơ lũ chồng lũ ở miền Trung
Nguy cơ lũ chồng lũ ở miền Trung

3469 Lượt xem

“Nguy cơ chồng lũ” hay “tái hiện trận lũ lịch sử” dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mọi người tham khảo ở bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Khóa bớt van để bia rượu đừng “chảy” tràn lan (Phần 1)
Khóa bớt van để bia rượu đừng “chảy” tràn lan (Phần 1)

3095 Lượt xem

Ở bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này, hãy cùng tìm hiểu thực trạng lạm dụng rượu bia (alcohol abuse) ở Việt Nam.
Tàu chở dầu phát nổ trên biển
Tàu chở dầu phát nổ trên biển

2005 Lượt xem

(VnExpress) – Đang đậu ở cảng Dung Quất để nhận dầu, tàu bất ngờ cháy và phát nổ khiến nhiều thuyền viên bị hất xuống biển (1), một người mất tích.

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng