Bắt đầu cưỡng chế tháo dỡ "làng biệt thự" trái phép cạnh hồ Tuyền Lâm

Các cụm từ như “đoàn liên ngành,” “tiểu khu,” “lấn chiếm” hay “thủ tục vắng chủ” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mời độc giả tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này!

Tổng diện tích “làng biệt thự” này lấn chiếm khoảng 45 ha ngay trong rừng tại Tiểu khu 268 núi Voi.

Bắt đầu cưỡng chế tháo dỡ “làng biệt thự” trái phép cạnh hồ Tuyền Lâm

(NLĐO) – Ngày 10-12, UBND huyện Đức Trọng, tỉnh Lâm Đồng đã lập đoàn liên ngành (1) tiến hành cưỡng chế, tháo dỡ “làng biệt thự” hơn 50 căn được xây dựng không phép trên đất rừng tại Tiểu khu (2) 268, núi Voi, xã Hiệp An – giáp ranh Khu Du lịch quốc gia hồ Tuyền Lâm – Đà Lạt.

*Giọng đọc độc giả Đào Mai Quyên, Hà Nội:

Đây là một quần thể biệt thự được xây dựng theo kiểu nhà sàn với hơn 50 căn, một số vừa đưa vào sử dụng, số còn lại vẫn đang được hoàn thiện (3). Tổng diện tích lấn chiếm (4) được xác định khoảng 45 ha ngay trong rừng tại Tiểu khu 268.

Tại “làng biệt thự” 50 căn xây dựng trái phép ngay trên đất rừng cạnh Khu Du lịch quốc gia hồ Tuyền Lâm – Đà Lạt này, chỉ một căn được xác định có chủ của ông Đào Trung Quyền, còn lại vẫn đang trong tình trạng vắng chủ.

Theo quan sát của phóng viên, phần lớn các công trình được dựng bằng gỗ, kết cấu kiểu dáng nhà sàn, móng trụ kiên cố, mỗi căn có diện tích khoảng 70-150 m2. Trong khu vực có đường nội bộ rộng rãi, hệ thống cấp điện riêng và dựng tấm biển kiên cố rất lớn với tên “Làng nghề Bonsai Darahoa”.

Trong ngày 10-12, đoàn liên ngành đã tiến hành cưỡng chế, tháo dỡ căn “biệt thự” đầu tiên của ông Đào Trung Quyền (quê Thanh Hóa).

UBND huyện Đức Trọng cho biết những căn nhà trái phép còn lại sẽ làm thủ tục vắng chủ, sau đó tiếp tục cưỡng chế, tháo dỡ và phục hồi nguyên trạng đất rừng.

Ngoài ra, UBND tỉnh Lâm Đồng còn đề nghị Công an tỉnh chỉ đạo các phòng nghiệp vụ, công an địa phương tiến hành điều tra, hoàn thiện hồ sơ để xử lý dứt điểm những vi phạm quy định về quản lý và bảo vệ rừng.

Nguồn: https://nld.com.vn/thoi-su/bat-dau-cuong-che-thao-do-lang-biet-thu-trai-phep-canh-ho-tuyen-lam-da-lat-20201210160120905.htm


*Chú thích:

(1) đoàn liên ngành: Gợi ý dùng cụm từ “interdisciplinary team,” tương tự như “inter-agency team”.

(2) tiểu khu: Không rõ việc phân cấp quản lý rừng hiện nay theo mô hình nào nhưng giai đoạn trước đây, mô hình ở Việt Nam khá giống Liên Xô cũ, theo đó tiểu khu được gọi là “forestry section,” với diện tích từ vài trăm đến vài ngàn héc-ta, dưới nữa là các “circuits” và “beats”. Từ “beat,” theo từ điển Cambridge, là một khu vực nhỏ, “an area for which someone, such as a police officer, has responsibility as part of their job”.

(3) đang được hoàn thiện: Cụm từ “hoàn thiện” ở đây hiểu là “hoàn tất – completion”. Do vậy, chúng tôi gợi ý dùng cụm từ “nearing completion”. Ta có thể dùng các cụm từ khác nhau như “being finished,” “having a finishing touch” hoặc “being completed”.

(4) lấn chiếm: Chúng tôi gợi ý dùng động từ “to encroach (on)”.

(5) làm thủ tục vắng chủ: “to perform/conduct absence-of-owner procedures,” tức các thủ tục được tiến hành trong tình trạng chủ nhà tránh không ra mặt.

(6) các phòng nghiệp vụ: Cụm từ “nghiệp vụ” này khá đa dạng về nghĩa. Ví dụ tại một ngân hàng hay doanh nghiệp đặc thù, người ta hay dùng “operations office”. Tuy nhiên, tại một cơ quan pháp luật, cách dùng từ như trên có lẽ không phù hợp. Cách dùng thích hợp hơn được gợi ý là “relevant/competent bodies/agencies”.

(7) hoàn thiện hồ sơ để xử lý: Tức là lập hồ sơ các vi phạm để xử phạt. Vì vậy, chúng tôi gợi ý dùng cụm từ “to document violations”.


*Bài dịch gợi ý:

Forced demolition of villa cluster near Tuyen Lam Lake begins

(NLDO) – An interdisciplinary team established by Lam Dong Province’s Duc Trong District authorities on December 10 started demolition of a cluster of over 50 villas illegally built in Forestry Section No. 268 on Voi Mountain in Hiep An Commune.

The villas, adjacent to Tuyen Lam Lake National Tourism Park in Dalat City, are designed like houses on stilts, and they encroach on 45 hectares of the forest. Several have just been put to use, while the remaining ones are nearing completion.

Of the 50-plus villas in the cluster, only one has the owner confirmed, Mr. Dao Trung Quyen, while the titles to the others have not been clarified.

As observed by the writer, most of the properties are built of wood like stilt houses on solid platforms, each measuring between 70 and 150 square meters. The complex boasts spacious internal roads, a private power system, and a sizeable, solid signboard that reads “Bonsai Darahoa Craft Village.”

As their first task, the interdisciplinary team began demolition of the villa owned by Mr. Dao Trung Quyen from Thanh Hoa Province.

For the other villas, according to the People’s Committee of Duc Trong District, absence of owner procedures will be conducted before the structures are torn down to restore the original condition of the forest.

In addition, the government of Lam Dong Province has told the provincial Police Department to instruct competent agencies and local police to launch an investigation and to document violations of forest management and protection for punitive sanctions.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!



Tin tức liên quan

Phận trâu đã thoát nhọc nhằn
Phận trâu đã thoát nhọc nhằn

3510 Lượt xem

Tục ngữ "Con trâu là đầu cơ nghiệp" có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo bài luyện dịch tản văn Việt-Anh, "Phận trâu đã thoát nhọc nhằn," này nhé!
TPHCM kiến nghị Bộ Quốc phòng giao đất làm dự án cửa ngõ sân bay
TPHCM kiến nghị Bộ Quốc phòng giao đất làm dự án cửa ngõ sân bay

1533 Lượt xem

Cụm từ “phê duyệt chủ trương đầu tư” có thể dịch là “approval in principle” còn cụm từ “đồng bộ với” có thể dịch như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Vietnam Airlines ‘lâm nguy’, thua lỗ và nợ nần quá cao
Vietnam Airlines ‘lâm nguy’, thua lỗ và nợ nần quá cao

3745 Lượt xem

Ngoài các thuật ngữ tài chính, Reflective English cũng giới thiệu một số thuật ngữ hàng không hiện được dùng phổ biến trong các bản tin kinh tế như “takeof,” “acceleration,” “hard/crash landing,” “take a nosedive,” ...
Đổi mới giáo dục và lương giáo viên “không đủ sống”
Đổi mới giáo dục và lương giáo viên “không đủ sống”

3965 Lượt xem

(LAO ĐỘNG) – Đổi mới căn bản, toàn diện giáo dục liệu có hoàn thành được sứ mệnh của mình nếu có thêm nhiều lá đơn xin nghỉ việc với lý do: lương giáo viên không đủ sống? (1)
Lấy ý kiến nhà đầu tư nước ngoài về thành phố Thủ Đức
Lấy ý kiến nhà đầu tư nước ngoài về thành phố Thủ Đức

2314 Lượt xem

(VnExpress) – Việc thành lập thành phố Thủ Đức (sáp nhập từ 3 quận phía Đông) thuộc TP HCM cần lấy ý kiến (1) nhà đầu tư nước ngoài, tập đoàn công nghệ, tài chính, bất động sản...
Đề xuất đưa lãi suất tiền gửi về 0%: “Ảo tưởng, bất khả thi và đi ngược thị trường” (Phần 2)
Đề xuất đưa lãi suất tiền gửi về 0%: “Ảo tưởng, bất khả thi và đi ngược thị trường” (Phần 2)

2645 Lượt xem

Reflective English xin giới thiệu Bài luyện dịch Việt-Anh (Phần 2) về kiến nghị đưa lãi suất tiền gửi VND về mức 0%. Chúng tôi vẫn giữ nội dung chính nhưng viết lại bài này sang tiếng Anh theo hướng văn phong báo chí.
Phải thuốc đắng mới dã tật
Phải thuốc đắng mới dã tật

3158 Lượt xem

Các cụm từ như “thuốc đắng thế thì may ra mới dã được tật,” “để xoay xở sinh nhai,” … có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Lazada bị First News – Trí Việt khởi kiện vì bán sách giả
Lazada bị First News – Trí Việt khởi kiện vì bán sách giả

2654 Lượt xem

(PLO) – First News – Trí Việt đã chính thức nộp đơn khởi kiện Lazada lên Tòa án nhân dân Quận 1, TP.HCM, yêu cầu Lazada tháo gỡ ngay toàn bộ các thông tin liên quan của các gian hàng bán sách giả (1) bị First News – Trí Việt phát hiện…
Tàu chở dầu phát nổ trên biển
Tàu chở dầu phát nổ trên biển

2212 Lượt xem

(VnExpress) – Đang đậu ở cảng Dung Quất để nhận dầu, tàu bất ngờ cháy và phát nổ khiến nhiều thuyền viên bị hất xuống biển (1), một người mất tích.
Sau Bình Dương đến lượt TP.HCM cảnh báo cá sấu trên sông Sài Gòn
Sau Bình Dương đến lượt TP.HCM cảnh báo cá sấu trên sông Sài Gòn

1739 Lượt xem

(Thanh Niên) – UBND Q.12 (TP.HCM) đã có văn bản yêu cầu các phường Thạnh Lộc, Thạnh Xuân và An Phú Đông tuyên truyền cảnh báo người dân về thông tin cá sấu xuất hiện (1) trên sông Sài Gòn.
Phát hiện 10 triệu đồng trong số áo quần cũ, người đàn ông nghèo tìm cách trả lại
Phát hiện 10 triệu đồng trong số áo quần cũ, người đàn ông nghèo tìm cách trả lại

1599 Lượt xem

Dịch cụm từ “không chần chừ suy tính,” “đã lặn lội đến,” “gặp rất nhiều khó khăn, thiếu thốn,” … sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Xây dựng mô hình lúa – tôm là đặc sản của ĐBSCL
Xây dựng mô hình lúa – tôm là đặc sản của ĐBSCL

2665 Lượt xem

Từ khóa bài này là “mô hình tôm-lúa” hay “shrimp-rice model”. Thực ra, đây không phải là mô hình canh tác chung, kiểu “combined farming,” mà là canh tác luân phiên theo mùa, tức là “shrimp-rice rotation model”.
Ngày mai khai trường (Phần 1)
Ngày mai khai trường (Phần 1)

2450 Lượt xem

(TBKTSG / Lưu Thị Lương) – Ngày khai trường rất đặc biệt với những ai có liên quan, dính dáng tới chuyện học hành. Tóm gọn là chỉ có những bậc phụ huynh, các cháu học sinh (giàu, nghèo, nhiều độ tuổi) và nhà trường thôi. Riêng nhà trường lại bao gồm hết từ cao tới thấp, từ hiệu trưởng, giáo viên, giám thị tới lao công, bảo vệ.
Ý kiến trái chiều khi nam công chức mặc áo dài đi làm
Ý kiến trái chiều khi nam công chức mặc áo dài đi làm

2250 Lượt xem

(ZingNews.vn) – “Bên cạnh sự ủng hộ thì cũng có những ý kiến trái chiều. Điều đó cho thấy cộng đồng rất quan tâm đến những giá trị văn hóa truyền thống,” ông Phan Thanh Hải nêu quan điểm.
Nhớ những con đường Sài Gòn (Phần 1)
Nhớ những con đường Sài Gòn (Phần 1)

2705 Lượt xem

Reflective English xin giới thiệu Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh dựa trên bài tản văn “Nhớ những con đường Sài Gòn” (Phần 1) của Tiến sĩ Khảo cổ học Nguyễn Thị Hậu.
Lao động mất việc đang ở ‘kịch bản xấu nhất’
Lao động mất việc đang ở ‘kịch bản xấu nhất’

4470 Lượt xem

Các cụm từ như "cắt giảm lao động… cho thôi việc…," "chưa có dấu hiệu dừng lại," "phá sản" và "ngừng hoạt động" có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Mời bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này.
Đề xuất đưa lãi suất tiền gửi về 0%: “Ảo tưởng, bất khả thi và đi ngược thị trường” (Phần 1)
Đề xuất đưa lãi suất tiền gửi về 0%: “Ảo tưởng, bất khả thi và đi ngược thị trường” (Phần 1)

2684 Lượt xem

Reflective English xin giới thiệu Bài luyện dịch Việt-Anh về kiến nghị đưa lãi suất tiền gửi VND về mức 0%.
Thổi giá đất rất nguy hiểm
Thổi giá đất rất nguy hiểm

3288 Lượt xem

Các cụm từ như “quỹ đất,” “tấc đất tấc vàng,” “khoanh tay đứng nhìn” và “tạo lập quỹ đất sạch” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!
Đồng Nai: Một doanh nghiệp xin nhập khẩu 15 triệu liều vắc xin Pfizer
Đồng Nai: Một doanh nghiệp xin nhập khẩu 15 triệu liều vắc xin Pfizer

2735 Lượt xem

Reflective English xin giới thiệu Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh về việc một công ty bất động sản ở tỉnh Đồng Nai muốn nhập khẩu 15 triệu liều vắc-xin Pfizer.
Điểm số bất ngờ của Quán quân Olympia trong kỳ thi tốt nghiệp THPT Quốc gia 2020
Điểm số bất ngờ của Quán quân Olympia trong kỳ thi tốt nghiệp THPT Quốc gia 2020

4496 Lượt xem

(DÂN SINH) – Trần Thế Trung, nam sinh xuất sắc bước lên bục cao nhất (1) của Đường lên đỉnh Olympia năm thứ 19, đã hoàn thành kỳ thi tốt nghiệp THPT Quốc gia 2020.
Đô thị ven biển kỳ vọng thu hút nhà đầu tư 'xuống tiền'
Đô thị ven biển kỳ vọng thu hút nhà đầu tư 'xuống tiền'

1731 Lượt xem

Các cụm từ như “du lịch quốc tế bị ngưng trệ,” “quốc gia biển” hay “niềm tin tăng trưởng” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Việt-Anh này nhé!

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng