UK’s Brexit plans would ‘break international law,’ minister admits
(CNN) – The UK is preparing legislation which will “break international law in a very specific and limited way,” a cabinet minister has said in the House of Commons.
Brandon Lewis, the Secretary of State (1) for Northern Ireland, made the comment Tuesday in response to a question concerning legislation to be published on Wednesday, which critics fear would alter the contents of the Brexit deal that Prime Minister Boris Johnson agreed with the European Union last autumn.
The comment came one day after the government was forced to play down reports in the British media that it was seeking to alter elements of the Northern Ireland Protocol, part of the deal that Johnson’s government reached with Brussels (2) last year, designed to keep an open border between Northern Ireland and the Republic of Ireland.
A UK government official told reporters on Monday that the government “is completely committed, as it always has been, to implementing the Northern Ireland Protocol in good faith,” adding that “we are making minor clarifications in extremely specific areas to ensure that, as we implement the protocol, we are doing so in a way that allows ministers to always uphold and protect the Good Friday peace agreement (3).”
The controversy intensified on Tuesday after the Financial Times reported that Jonathan Jones, the head of the UK government’s legal department, resigned, reportedly over “a dispute with Downing Street (4) over its plans to challenge parts of the Brexit withdrawal agreement.”
However, Lewis’ admission that the legislation will breach international law will set off alarm bells in Brussels. An EU diplomat told CNN on Monday that the “withdrawal agreement has been signed and ratified by the UK and the EU, it is in force ... If the UK chose not to respect it, then theoretically the EU would have to take legal measures.”
*Chú thích:
(1) Secretary of State: Ở Anh, chức này được dịch là “Quốc vụ khanh,” đứng đầu một cơ quan trực thuộc chính phủ, và ở một số nước khác, chức này thực ra là một “minister-without-portfolio, bộ trưởng không bộ,” tức là bộ trưởng phụ trách một số công việc nhất định nhưng không có bộ nào để quản lý. Trong khi đó, ở cấp Liên bang Hoa Kỳ, chức Secretary of State chính là Bộ trưởng ngoại giao.
(2) reached with Brussels: Brussels (Bỉ) là nơi Liên minh châu Âu đặt trụ sở, và do đó, “reached with Brussels” nghĩa là ký kết với Liên minh châu Âu. Đây là cách nói rất phổ biến trong tiếng Anh. Tương tự, báo chí nước ngoài nói về việc nghị viện nước nào đó ký kết với Quốc hội Việt Nam thì họ có thể dùng “to sign an agreement with Ba Dinh,” là nơi đặt Trụ sở Quốc hội.
(3) Good Friday peace agreement: Thỏa thuận ký Ngày Thứ Sáu Tốt lành. Đây là Thỏa thuận Hòa bình Belfast, ký ngày 10/4/1988, kết thúc bạo lực ở Bắc Ai-len, đúng vào ngày Thứ Sáu Tuần Thánh mà tiếng Anh gọi là “Good Friday”.
(4) Downing Street: Phố Downing, là nơi đặt trụ sở Chính phủ Vương quốc Anh, tương tự như cách nói trong mục (2) phần ghi chú này.
*Bài dịch gợi ý:
Bộ trưởng thừa nhận Chương trình Brexit của Anh sẽ ‘vi phạm luật quốc tế’
(CNN) – Luật mà Vương quốc Anh đang soạn thảo sẽ “vi phạm luật quốc tế ở mức rất cụ thể và rất hạn chế,” một bộ trưởng nội các nói tại Hạ viện Anh.
Brandon Lewis, Quốc vụ khanh phụ trách Bắc Ai-len, đưa ra bình luận hôm thứ Ba để trả lời câu hỏi liên quan đến một luật sẽ được trình ra ngày thứ Tư mà các nhà bình luận lo ngại sẽ làm thay đổi nội dung Thỏa thuận Brexit mà Thủ tướng Boris Johnson đã đồng ý với Liên minh châu Âu (EU) vào mùa thu năm ngoái.
Bình luận này được đưa ra một ngày sau khi chính phủ buộc phải giảm nhẹ các bản tin trên báo chí Anh cho rằng chính phủ đang tìm cách thay đổi một số chi tiết của Nghị quyết Bắc Ai-len vốn là một phần của Thỏa thuận mà chính phủ của Thủ tướng Johnson ký kết với Brussels vào năm ngoái nhằm duy trì biên giới mở giữa Bắc Ai-len và Cộng hòa Ai-len.
Một quan chức chính phủ Vương quốc Anh nói với phóng viên hôm thứ Hai rằng chính phủ “hoàn toàn cam kết, như từ trước tới nay, thực hiện Nghị quyết Bắc Ai-len trong thiện chí,” và nói thêm rằng: “Chúng tôi đang đưa ra các điểm giải thích nhỏ trong những phạm vi rất hạn chế để đảm bảo rằng, khi thực hiện nghị quyết, chúng tôi sẽ thực hiện theo cách sao cho các bộ trưởng ủng hộ và bảo vệ thỏa thuận hòa bình Ngày Thứ Sáu Tốt lành.”
Tranh cãi tăng cao hôm thứ Ba sau khi báo Financial Times tường thuật rằng Jonathan Jones, giám đốc bộ phận pháp luật của chính phủ Vương quốc Anh, từ chức sau khi được cho là “tranh cãi với Phố Downing về các kế hoạch thay đổi một phần thỏa thuận Brexit.”
Tuy nhiên, thừa nhận của Lewis rằng luật mới sẽ vi phạm luật quốc tế sẽ gióng lên hồi chuông cảnh báo ở Brussels. Một nhà ngoại giao EU nói với CNN hôm thứ Hai rằng: “Thỏa thuận rút lui đã được ký kết và phê chuẩn bởi cả Vương quốc Anh và EU. Nó đã có hiệu lực… Nếu Vương quốc Anh không tôn trọng thỏa thuận, thì về lý thuyết, chúng tôi sẽ buộc phải sử dụng các biện pháp pháp lý.”
Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!
Xem thêm