U.N. chief calls on humanity to end 'war on nature' and go carbon-free

tinged with optimism” là “có tín hiệu lạc quan” còn “apocalyptic” là “mang tính thảm họa,” … và còn nhiều cụm từ hay trong Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt về kêu gọi bảo về môi trường sau.

In this Tuesday, Oct. 27, 2020 file photo, Herman Termeer, 54, stands on the roof of his home as the Blue Ridge Fire burns along the hillside in Chino Hills, Calif. Photo: Jae C. Hong / AP

U.N. chief calls on humanity to end ‘war on nature’ and go carbon-free

(AP) – As an extreme year for hurricanes, wildfires and heatwaves comes to an end, the head of the United Nations challenged world leaders to make (1) 2021 the year that humanity ends its “war on nature” and commits to a future free of carbon pollution.

With new reports highlighting 2020’s record-breaking weather and growing fossil fuel extractions that trigger global warming, the U.N. Secretary-General Antonio Guterres delivered another urgent appeal to curb climate change.

It was tinged with optimism (2) but delivered dire warnings, as the U.N. gears up for a Dec. 12 virtual climate summit in France, on the 5th anniversary of the landmark 2015 Paris climate agreement.

“The state of the planet is broken,” Guterres said in a speech at Columbia University. “Humanity is waging war on nature. This is suicidal.”

Apocalyptic (3) fires and floods, cyclones and hurricanes are increasingly the new normal,” he said.

In a report, the World Meteorological Organization said this year is set to end about 1.2 degrees Celsius (2.2 degrees Fahrenheit) warmer than the last half of the 1800s. Scientists use this as a baseline for warming caused by heat-trapping gases (4) from the burning of coal, oil and natural gas.

Most trapped heat goes into the world’s seas, and ocean temperatures now are at record levels. It also means 2020 will go down as one (5) of the three hottest years on record.

The Paris climate accord set a goal of not exceeding 1.5-degree (2.7 degrees Fahrenheit) warming since pre-industrial times.

Guterres saw hope in promises by more than 100 countries that by mid-century they will not be adding more heat-trapping gases to the atmosphere than trees and technology can remove, along with shorter term pollution cuts.

“I firmly believe that 2021 can be a new kind of leap year (6) – the year of a quantum leap towards carbon neutrality,” Guterres said.

But he added the U.N. reports on Wednesday “spell out how close we are to climate catastrophe.”

When countries spend trillions of dollars to recover from the coronavirus pandemic-triggered economic slowdown, Guterres said they must to do so in a way that emphasizes clean energy.

Nations should also stop funding and subsidizing fossil fuels, he added. And wealthy countries must fulfill their Paris promise to spend $100 billion annually to help poorer countries develop cleaner energy.

Sourcehttps://www.nbcnews.com/news/world/u-n-chief-calls-humanity-end-war-nature-go-carbon-n1249698


*Chú thích:

(1) challenged world leaders to make something: Từ “challenge” ở đây thực ra mang nghĩa là “to encourage,” “to call on,” “to appeal to,” tức là mời gọi các nhà lãnh đạo làm gì đó.

(2) was tinged with optimism: Cụm từ “to be tinged with,” theo từ điển Cambridge, có nghĩa là “having a very slight/small amount of something”. Trong ngữ cảnh này, cụm từ này được hiểu là có những dấu chỉ lạc quan hoặc có tín hiệu lạc quan.

(3) Apocalyptic: Từ này có nghĩa mang tính chất hủy diệt, xuất phát từ Kinh Thánh (Sách Khải Huyền) với nghĩa là sự cánh chung. Trong mạch văn của bản tin, chúng tôi nghĩ rằng nghĩa của từ này là mang tính thảm họa sẽ phù hợp hơn.

(4) heat-trapping gases: Các loại khí gây hiệu ứng nhà kính, ví dụ đi-ô-xít các-bon, thường giữ lại sức nóng trong bầu khí quyển. Chúng tôi chưa có điều kiện tìm hiểu từ chuyên ngành trong tiếng Việt nên gợi ý dịch thông thường là các loại khí giữ nhiệt.

(5) 2020 will go down as one: Cụm từ “go down” ở đây có nghĩa là “to be remembered as,” “to be recorded as”. Để phù hợp mạch văn, chúng tôi gợi ý dịch là đi vào lịch sử như…, tức là được ghi nhớ như…

(6) leap year: Cụm từ này nghĩa là năm nhuận với 366 ngày thì có lẽ ai cũng biết nhưng cách dùng từ “leap” với nghĩa là nhảy thêm (một ngày) để giới thiệu cụm từ “quantum leap” với nghĩa là “great advance,” “great jump,” “great improvement”. Do vậy, trong bản tin này, cụm từ “leap year” không nên hiểu là năm nhuận mà là một năm có bước nhảy.


*Bài dịch gợi ý:

LHQ kêu gọi nhân loại ‘ngưng chiến với thiên nhiên’ và ngưng phát thải

(AP) – Chuẩn bị kết thúc một năm cực đoan với siêu bão, cháy rừng và nắng nóng, lãnh đạo Liên hiệp quốc thuyết phục các nhà lãnh đạo thế giới biến 2021 thành một năm nhân loại “ngưng chiến với thiên nhiên” và cam kết hướng tới một tương lai không ô nhiễm do các-bon.

Với các báo cáo mới nhấn mạnh việc thời tiết năm 2020 phá kỷ lục và việc khai thác nhiên liệu hóa thạch gia tăng gây ra tình trạng trái đất nóng lên, Tổng thư ký LHQ Antonio Guterres đã đưa ra lời kêu gọi khẩn thiết nhằm ngăn chặn biến đổi khí hậu.

Lời kêu gọi có những chỉ dấu lạc quan nhưng đưa ra các cảnh báo nghiêm khắc trong khi LHQ chuẩn bị tổ chức hội nghị thượng đỉnh trực tuyến về khí hậu tại Pháp vào ngày 12-12 nhân kỷ niệm 5 năm ngày ký Hiệp định khí hậu Paris có tính chất cột mốc.

“Tình trạng trái đất đang nguy kịch,” Guterres phát biểu tại Đại học Columbia. “Nhân loại đang tuyên chiến với thiên nhiên. Điều đó là tự sát.”

“Các đám cháy, lũ lụt và bão tố mang tính thảm họa ngày càng trở nên điều bình thường mới,” ông nói.

Trong một báo cáo, Tổ chức Khí tượng Thế giới nói rằng năm nay kết thúc với nhiệt độ tăng 1,2 độ C so với nửa cuối thế kỷ 19. Các nhà khoa học sử dụng mốc này để đo độ nóng lên gây ra bởi các loại khí giữ nhiệt xuất phát từ việc đốt than, dầu và khí tự nhiên.

Hầu hết lượng nhiệt bị giữ lại được chuyển vào biển, và nhiệt độ đại dương hiện đứng ở các mức kỷ lục. Điều đó cũng có nghĩa năm 2020 đi vào lịch sử như một trong ba năm nóng nhất được ghi nhận.

Hiệp định khí hậu Paris đề ra mục tiêu mức nóng lên không vượt quá 1,5 độ C so với trước thời cách mạng công nghiệp.

Guterres nhìn thấy hy vọng nơi các cam kết của hơn 100 quốc gia là vào giữa thế kỷ họ sẽ không gia tăng các loại khí giữ nhiệt vào bầu khí quyển nhiều hơn mức mà cây cối và công nghệ có thể triệt tiêu, bên cạnh việc cắt giảm ô nhiễm trong ngắn hạn.

“Tôi tin tưởng vững chắc rằng 2021 có thể là một năm có bước nhảy kiểu mới – một năm với bước nhảy lớn hướng tới cân bằng các-bon,” ông Guterres nói.

Nhưng ông nói thêm rằng các báo cáo của LHQ đưa ra hôm thứ Tư “chỉ ra chúng ta đã tiến gần thảm họa về khí hậu như thế nào.”

Trong khi các nước chi ra hàng ngàn tỷ đô-la để phục hồi nền kinh tế suy giảm do đại dịch vi-rút corona gây ra, ông Guterres cho rằng họ cần phải làm điều đó theo cách thức ưu tiên năng lượng sạch.

Ông nói thêm rằng các quốc gia cũng nên ngưng tài trợ và trợ cấp cho các loại nhiên liệu hóa thạch. Và các nước giàu phải thực hiện cam kết Paris của mình là chi 100 tỷ đô-la mỗi năm để giúp các nước nghèo hơn phát triển năng lượng sạch.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!



Tin tức liên quan

A new mini-moon is about to join Earth’s orbit. It could be a booster rocket from the 60s
A new mini-moon is about to join Earth’s orbit. It could be a booster rocket from the 60s

1708 Lượt xem

(CNN) – A mini-moon is on track to enter Earth’s orbit and come as close as 27,000 miles away.
Hospital consultant gives birth to twins while in coronavirus coma
Hospital consultant gives birth to twins while in coronavirus coma

1540 Lượt xem

Các cụm từ như “a medically induced coma,” “deliver the babies by caesarean section,” “could not see her bump,” … dịch sang tiếng Anh thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
White House aide says Trump’s vaccine-by-Election Day promise was ‘arbitrary’
White House aide says Trump’s vaccine-by-Election Day promise was ‘arbitrary’

1484 Lượt xem

Các cụm từ như “longshot pledge,” “a historic pace,” “bear out,” … dịch sang tiếng Việt như thế nào? Hãy tham khảo bài luyện dịch Anh-Việt này nhé!
Police find ‘irreplaceable’ tomes stolen in 2017
Police find ‘irreplaceable’ tomes stolen in 2017

1419 Lượt xem

(AP) – Police in Romania have uncovered a trove of “irreplaceable” books including first editions of works by Galileo Galilei and Isaac Newton that were stolen in a sophisticated 2017 heist from a warehouse in London, police and the European Union’s judicial cooperation agency said Friday.
Child survives terrifying kite ride at Taiwanese festival
Child survives terrifying kite ride at Taiwanese festival

1984 Lượt xem

(REUTERS) – A three-year-old girl entangled in the tail of a giant kite survived a terrifying ride (1) after being swept (2) more than 30 meters into the air during a kite festival in Taiwan, video footage posted on social media on Sunday showed.
New Zealand given ‘F for failure’ on child obesity and youth suicide in UNICEF report
New Zealand given ‘F for failure’ on child obesity and youth suicide in UNICEF report

2314 Lượt xem

(GUARDIAN) – UNICEF says New Zealand is failing children (1) after a new report revealed the country’s poor childhood obesity and suicide statistics have pushed it to near the very bottom on child wellbeing.
Joe Biden elected 46th president of the U.S.
Joe Biden elected 46th president of the U.S.

3300 Lượt xem

Các cụm từ như “was elected president,” “sworn into the office,” “Pennsylvania was called for him,” “presidential ticket,” “capping a career,” … dịch sang tiếng Việt như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Migrant boat bursts into flames off southern Italian coast
Migrant boat bursts into flames off southern Italian coast

1762 Lượt xem

(GUARDIAN) – A boat carrying dozens of refugees has burst into flames (1) off the coast of southern Italy as its passengers were being transferred to Italian naval vessels to take them to port.
Trudeau says COVID-19 vaccine news is 'light at the end of the tunnel'
Trudeau says COVID-19 vaccine news is 'light at the end of the tunnel'

1630 Lượt xem

Thành ngữ “a light at the end of the tunnel” mang nghĩa gì và thường được dùng trong ngữ cảnh nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
'World’s loneliest elephant' arrives safely in Cambodia
'World’s loneliest elephant' arrives safely in Cambodia

1545 Lượt xem

Các cụm từ như “frequent flier,” “syndicated columnist,” “a stereotypical sign,” … dịch sang tiếng Việt thế nào? Tham khảo bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
UK says no-deal Brexit could see 7,000-truck border queues
UK says no-deal Brexit could see 7,000-truck border queues

1731 Lượt xem

(AP) – The British government says there could be lines of 7,000 trucks at the English Channel (1) and two-day waits to get into France immediately after the U.K. makes its economic break (2) from the European Union at the end of the year.
Japan shop deploys robot to check people are wearing face masks
Japan shop deploys robot to check people are wearing face masks

1725 Lượt xem

Các cụm từ như “to pick out customers,” “who are behind a host of robotic innovations,” “pre-loaded information,” … dịch sang tiếng Việt thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Laura, now a Category 2 hurricane, still extremely dangerous
Laura, now a Category 2 hurricane, still extremely dangerous

2801 Lượt xem

(AP) – Hurricane Laura pounded (1) the Gulf Coast for hours with ferocious wind, torrential rains and rising seawater as it roared ashore over southwestern Louisiana near the Texas border early Thursday, threatening the lives of people who didn’t evacuate.
KFC suspends its ‘finger lickin’ good’ slogan because of coronavirus
KFC suspends its ‘finger lickin’ good’ slogan because of coronavirus

2726 Lượt xem

(CNN) – KFC has decided to pause using its “finger lickin’ good” slogan because ... well, that’s probably not (1) the best idea right now.
Coronavirus: Grattan Institute report calls for Australia to push for zero cases
Coronavirus: Grattan Institute report calls for Australia to push for zero cases

1666 Lượt xem

(CANBERRA TIMES) – NSW, Victoria and Queensland should aggressively drive down COVID-19 cases to zero, according to a new report from the Grattan Institute.
Former Israeli space security chief says extraterrestrials exist, and Trump knows about it
Former Israeli space security chief says extraterrestrials exist, and Trump knows about it

1428 Lượt xem

Các cụm từ như “sent eyebrows shooting heavenward” và “gained traction” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Angry French beekeeper delivers 'murder hornets' to local government building
Angry French beekeeper delivers 'murder hornets' to local government building

1480 Lượt xem

Các cụm từ như “took matters into his own hands” và “in a matter of seconds” có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Study adds to calls to ban dogs from beaches during nesting season
Study adds to calls to ban dogs from beaches during nesting season

1095 Lượt xem

Các cụm từ như “off-lead dogs,” “produce a disproportionate impact,” … dịch sang tiếng Việt như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Prince Charles warns climate crisis will 'dwarf the impact' of coronavirus pandemic
Prince Charles warns climate crisis will 'dwarf the impact' of coronavirus pandemic

1544 Lượt xem

(Sky News) – The Prince of Wales will warn the climate crisis is “rapidly becoming a comprehensive catastrophe that will dwarf the impact (1) of the coronavirus pandemic”.
An Israeli cowboy hopes cattle-herding drones will modernize the livestock industry
An Israeli cowboy hopes cattle-herding drones will modernize the livestock industry

2227 Lượt xem

Các cụm từ như “a predator is a predator,” “in-person global tech events” và “up for grabs” có thể dịch sang tiếng Việt như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Mysterious mass die-off on Russia's eastern coast has scientists searching for answers
Mysterious mass die-off on Russia's eastern coast has scientists searching for answers

1898 Lượt xem

Cụm từ “mass die-off” và “the damage could not be human-induced”dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng