Teen assumes Finland's PM post for a day in "Girls Takeover"

Cụm từ “tech-savvy Finland” và “the stand-in prime minister” dịch sang tiếng Việt như thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!

Aava Murto is interviewed by members of the media in Helsinki, Finland, Wednesday, Oct. 7, 2020. Photo: Heikki Saukkomaa/Lehtikuva via AP

(AP) – A 16-year-old girl ceremoniously assumed the post of Finnish prime minister for one day for the “Girls Takeover” program, part of the U.N. International Day of the Girl, to raise more awareness of (1) gender equality.

Aava Murto from the small village of Vaaksy in southern Finland stepped into the shoes (2) of Prime Minister Sanna Marin on Wednesday to highlight the impact of technology on gender equality, this year’s theme for the annual event, the Finnish government said.

“Girls’ access to technology is a significant, global equality issue that needs to be taken seriously (3),” said Murto, who during her day met with Cabinet members and lawmakers (4), among others.

Murto and Marin, one of the world’s youngest government leaders at 34 and the Nordic nation’s third female prime minister, discussed what tech-savvy Finland (5) with 5.5 million residents could do to improve girls’ opportunities to use and develop technology on a global basis.

Harassment that girls face online remains a major issue worldwide, the stand-in prime minister (6) and the real one stressed in a joint statement.

“Gender equality ambitions will fall short as long as (7) girls are pushed aside from using and developing technology. Girls, too, have a digital future, and that is why girls should have a voice in technology,” Murto said.

Finland regularly scores near the top when it comes to (8) women’s rights. Marin leads Finland’s center-left coalition government, which is made up of five parties whose leaders are all female.

It also became the first territory in Europe in 1906 – Finland gained independence from Russia in 1917 – and one of the first countries in the world where all women had legal rights to vote and run for office (9).

Source: https://abcnews.go.com/International/wireStory/teen-assumes-finlands-pm-post-day-girls-takeover-73496562


*Chú thích:

(1) raise more awareness of: Nâng cao nhận thức về. Chú ý là tính từ “aware” đi với giới từ “of” hoặc với mệnh đề danh từ còn “aware about,” cho dù có không ít người dùng, được cho là không đúng về mặt văn phạm.

(2) stepped into the shoes: Thành ngữ “to step into someone’s shoes” nghĩa là đóng vai ai đó, đảm nhận công việc/vai trò của ai đó.

(3) to be taken seriously: “To take something seriously” nghĩa là xem xét, cân nhắc chuyện gì đó một cách nghiêm túc. Ví dụ: “Tom’s father advised him to always wear a helmet when riding, but he did not take it seriously.”

(4) lawmakers: nhà làm luật, được hiểu là các đại biểu quốc hội, các ông nghị, thuộc nhánh lập pháp, còn “policymakers” chỉ những người làm chính sách căn cứ theo luật, thuộc chính quyền, nhà nước, tức nhánh hành pháp.

(5) tech-savvy Finland: từ ghép “tech-savvy nghĩa là “skilled about technology, especially information technology”.

(6) the stand-in prime minister: động từ “stand in” nghĩa là làm choàng, làm thay khi ai đó vắng mặt, danh từ và tính từ có cùng gốc nghĩa này. Ví dụ: “I was told to stand in for James at school as he is busy visiting an ill friend.

(7) ambitions will fall short as long as: Nghĩa của từ “as long as tương tự như “if” hoặc provided that”. Cũng tương tự như “so long as”.

(8) when it comes to: Cụm từ này tương đương với “when considering,” nghĩa là khi đề cập đến, khi xem xét đến.

(9) run for office: tranh cử (thường là một chức vụ nhà nước)


*Bài dịch gợi ý:

Cô gái đảm nhiệm chức Thủ tướng Phần Lan trong một ngày

(AP) – Một cô gái 16 tuổi đã đảm nhiệm theo nghi thức chức Thủ tướng Phần Lan trong một ngày cho chương trình “Girls Takeover” – là một phần của Ngày Quốc tế Trẻ Em Gái Liên Hiệp Quốc – nhằm nâng cao nhận thức về bình đẳng giới.

Aava Murto từ ngôi làng nhỏ Vaasky ở miền nam Phần Lan tiếp nhận công việc của Thủ tướng Sanna Marin hôm thứ Tư, và nhấn mạnh tác động của công nghệ đối với bình đẳng giới là chủ đề năm nay của sự kiện thường niên này, chính phủ Phần Lan cho biết.

“Việc tiếp cận công nghệ của các em gái là một vấn đề bình đẳng nổi bật có tính chất toàn cầu cần phải được nghiêm túc xem xét,” Murto phát biểu trong một ngày mà em gặp gỡ các thành viên nội các, các nghị sĩ cùng những người khác.

Murto và Thủ tướng Marin, một trong những nhà lãnh đạo chính phủ trẻ nhất trên thế giới ở tuổi 34 và là nữ thủ tướng thứ ba của đất nước Bắc Âu này, đã thảo luận việc quốc gia công nghệ Phần Lan với 5,5 triệu dân có thể làm gì để gia tăng cơ hội của trẻ em gái trong việc sử dụng và phát triển công nghệ có tính chất toàn cầu.

Nạn quấy rối trên mạng mà trẻ em gái đang đối mặt vẫn là một vấn đề lớn trên thế giới, cả thủ tướng thế vai và Thủ tướng thật nhấn mạnh trong một thông cáo chung.

“Các tham vọng về bình đẳng giới sẽ là không đủ khi nào mà trẻ em gái vẫn còn bị hạn chế sử dụng và phát triển công nghệ. Trẻ em gái cũng có một tương lai số, và do vậy họ cần phải có tiếng nói trong lĩnh vực công nghệ,” Murto nói.

Phần Lan thường nằm ở tốp đầu trong lĩnh vực nữ quyền. Marin lãnh đạo một chính phủ liên minh trung tả tập hợp năm đảng phái có lãnh đạo toàn là nữ.

Nước này cũng trở thành vùng lãnh thổ đầu tiên ở châu Âu vào năm 1906 – Phần Lan giành độc lập từ Nga năm 1917 – và là một trong những nước đầu tiên trên thế giới nơi toàn bộ phụ nữ có quyền hợp pháp tham gia bầu cử và ứng cử.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!


Tin tức liên quan

Gender reveal parties are harmful in so many ways – why do we treat them as quirky?
Gender reveal parties are harmful in so many ways – why do we treat them as quirky?

1220 Lượt xem

(THE GUARDIAN / Arwa Mahdawi) – They’re deeply weird, they reinforce rigid gender binaries (1) – and this week one set off a fire that burned more than 13,000 acres of land.
Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he’s elusive graffiti artist Banksy (Part 2)
Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he’s elusive graffiti artist Banksy (Part 2)

424 Lượt xem

Mời độc giả theo dõi “Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he’s elusive graffiti artist Banksy (Part 1)" tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/english-vietnamese-translation/neil-buchanan-banksy-1.html
Mysterious mass die-off on Russia's eastern coast has scientists searching for answers
Mysterious mass die-off on Russia's eastern coast has scientists searching for answers

661 Lượt xem

Cụm từ “mass die-off” và “the damage could not be human-induced”dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Natural world being destroyed at rate ‘never seen before’, WWF warns
Natural world being destroyed at rate ‘never seen before’, WWF warns

1267 Lượt xem

(INDEPENDENT) – The natural world is in a “desperate” state, with global wildlife populations “in freefall” due to the impact of humans, according to one of the world’s most comprehensive examinations of biodiversity on our planet.
Man killed, two fighting for life (1) after stabbings in Birmingham
Man killed, two fighting for life (1) after stabbings in Birmingham

678 Lượt xem

(9NEWS) –  A man has been killed and seven others injured in late-night stabbings in a busy nightlife area of the central England city of Birmingham, police say.
Titanic disaster may have been sparked by Northern Lights, study says
Titanic disaster may have been sparked by Northern Lights, study says

785 Lượt xem

(9news) – The famous Titanic disaster may have been triggered by the Northern Lights – glowing auroras – that appeared on the night of the liner’s sinking (1), according to new research.
KFC suspends its ‘finger lickin’ good’ slogan because of coronavirus
KFC suspends its ‘finger lickin’ good’ slogan because of coronavirus

1636 Lượt xem

(CNN) – KFC has decided to pause using its “finger lickin’ good” slogan because ... well, that’s probably not (1) the best idea right now.
Parrots at zoo separated after swearing profusely at visitors
Parrots at zoo separated after swearing profusely at visitors

617 Lượt xem

Tác giả bản tin này sử dụng một cụm từ đắt giá, dùng hình ảnh một loài vật để nói về hình vi của một loài vật khác, ví dụ "most parrots clam up," với "clam" mang nghĩa danh từ là "con nghêu".
Lori Loughlin apologizes for college scam as actress, husband get prison sentences
Lori Loughlin apologizes for college scam as actress, husband get prison sentences

1329 Lượt xem

(REUTERS) – “Full House” actress Lori Loughlin and her fashion designer husband Mossimo Giannulli were sentenced on Friday to respective prison terms of two months and five months for participating in a vast U.S. college admissions fraud scheme.
Italian town with just two residents and they still insist on wearing masks
Italian town with just two residents and they still insist on wearing masks

386 Lượt xem

Câu “I’m dead scared of the virus…” nên dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mọi người tham khảo bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé.

Bình luận
  • Đánh giá của bạn