Singapore: Lab-grown meat to go on sale for first time after landmark approval

Các cụm từ như “regulatory approval” và “cultured meat” dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!

A fillet of lab-grown cultured chicken developed by Eat Just. Photo: Eat Just

Singapore: Lab-grown meat to go on sale for first time after landmark approval

(news.sky.com) – Meat produced in a laboratory instead of coming from slaughtered animals has been approved for sale for the first time.

Singapore will allow American firm Eat Just to sell lab-grown chicken meat, which is set to be launched in a restaurant “in the very near term,” in what is the world’s first regulatory approval (1).

Eat Just said the product will be sold as nuggets and will be available at premium chicken prices when it goes on sale – and could lead to a future (2) when all meat is produced without the killing of livestock.

Demand for alternatives to regular meat is surging due to concerns about health, animal welfare and the environment.

However, the so-called clean or cultured meat (3), which is grown from animal muscle cells, is more expensive to produce than plant-based products, such as Quorn, Impossible Foods and Beyond Meat.

Eat Just co-founder and chief executive Josh Tetrick said the San Francisco-based firm was also talking to US regulators.

He said: “I would imagine what will happen is the US, western Europe and others will see what Singapore has been able to do, the rigours of the framework that they put together (4).

“And I would imagine that they will try to use it as a template to put their own framework together.”

Singapore only produces about 10% of its food but has ambitious plans to raise that over the next decade by supporting high-tech farming and new means of production.

Eat Just said it will manufacture the product in Singapore, where it also plans to start making a mung bean-based egg substitute (5) it has been selling commercially in the US.

The company was founded in 2011 and includes Hong Kong tycoon Li Ka-shing and Singapore state investor Temasek among its backers.

Mr Tetrick said it has raised more than US$300 million since its inception and is valued at roughly US$1.2 billion.

Source: https://news.sky.com/story/singapore-lab-grown-meat-to-go-on-sale-for-first-time-after-landmark-approval-12149059


*Chú thích:

(1) regulatory approval: Cụm từ này nhìn có vẻ đơn giản về ngữ nghĩa nhưng thực chất là một quy trình cấp phép tổng hợp, từ các giấy phép đăng ký, sản xuất cho đến phân phối, tiêu dùng, áp dụng đặc biệt trong lĩnh vực y tế và thực phẩm, cho dù chúng cũng được dùng trong những lĩnh vực khác, kể cả tài chính-ngân hàng. Thậm chí ở nhiều nước khác nhau thì “regulatory approval” cũng được quy định khác nhau, ví dụ như khác biệt về “regulatory approval giữa Mỹ và Canada trong việc cấp phép dược phẩm. Chúng tôi gợi ý dùng từ “cấp phép toàn diện”.

(2) lead to a future: dẫn đến/mở ra một tương lai mới

(3) cultured meat: Cụm từ này chỉ sản phẩm thịt nuôi cấy từ tế bào, khác với “farmed meat” hay “factory farmed meat” là sản phẩm thịt nuôi thông thường.

(4) the rigours of the framework that they put together: Từ “rigours (rigors)” có nghĩa là “harsh/severe conditions,” tức các điều kiện nghiêm ngặt. Cụm từ nêu trên có nghĩa là các điều kiện nghiêm ngặt trong toàn bộ quy trình (khung quy định) được giải quyết.

(5) mung bean-based egg substitute: Sản phẩm thay thế trứng làm từ đậu xanh. Ở trên ta cũng thấy tính từ “plant-based” nghĩa là làm từ thực vật.


*Bài dịch gợi ý:

Singapore: Thịt từ phòng thí nghiệm sắp được bán lần đầu tiên sau khi cấp phép

(news.sky.com) – Thịt sản xuất từ một phòng thí nghiệm thay vì từ động vật giết mổ đã lần đầu tiên được cấp phép đưa ra bán.

Singapore sẽ cho phép công ty Mỹ Eat Just bán thịt gà nuôi từ phòng thí nghiệm, dự kiến đưa ra tại một nhà hàng “trong thời gian rất gần,” là lần đầu tiên trên thế giới sản phẩm được cấp phép toàn diện.

Eat Just cho biết sản phẩm sẽ được bán dưới dạng gà miếng chế biến và sẽ có mức giá gà cao cấp khi bán. Điều này sẽ mở ra một tương lai mới khi tất cả các loại thịt được sản xuất mà không cần phải giết mổ vật nuôi.

Nhu cầu sản phẩm thay thế cho thịt thông thường đang tăng cao do các lo ngại về sức khỏe, bảo vệ động vật và môi trường.

Tuy nhiên, cái gọi là thịt sạch nuôi cấy, phát triển từ các tế bào thịt cơ bắp của động vật, lại mắc hơn nhiều so với các sản phẩm từ thực vật chẳng hạn như các sản phẩm của Quorn, Impossible Foods và Beyond Meat.

Nhà đồng sáng lập kiêm tổng giám đốc của Eat Just, ông Josh Tetrick, cho biết công ty có trụ sở ở San Francisco này đang đàm phán với các nhà làm luật của Mỹ.

Ông nói: “Tôi hình dung điều sẽ xảy ra là Mỹ, Tây Âu và một số nước khác sẽ thấy điều mà Singapore đã có thể thực hiện, cách họ đã giải quyết mọi điều kiện khắt khe trong quy trình như thế nào.”

“Và tôi sẽ hình dung là các nước sẽ cố sử dụng cách thức đó như một khuôn mẫu để giải quyết các vấn đề của riêng mình.”

Singapore chỉ sản xuất khoảng 10% nhu cầu thực phẩm của mình nhưng có các kế hoạch tham vọng nâng tỷ lệ này trong thập niên tới bằng việc hỗ trợ ngành nông nghiệp công nghệ cao và phương thức sản xuất mới.

Eat Just cho biết công ty sẽ sản xuất sản phẩm này ở Singapore, nơi họ cũng có kế hoạch sản xuất sản phẩm thay thế trứng làm từ đậu xanh mà công ty đã bán thương mại tại Mỹ.

Công ty được thành lập năm 2011 với sự góp mặt của nhà tài phiệt Hồng Kông Li Ka-shing và tập đoàn đầu tư quốc doanh Singapore Temasek bên cạnh các nhà tài trợ khác.

Ông Tetrick cho biết công ty đã huy động hơn 300 triệu đô-la kể từ khi thành lập và hiện được định giá khoảng 1,2 tỷ đô-la.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!



Tin tức liên quan

Delta variant and vaccine hesitancy mean Russia's third wave is in full swing
Delta variant and vaccine hesitancy mean Russia's third wave is in full swing

2151 Lượt xem

Biến thể Delta và ngần ngại tiêm chủng khiến làn sóng Covid-19 thứ ba ở Nga tăng cao. Mời bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này!
Japanese military given instructions on UFOs
Japanese military given instructions on UFOs

857 Lượt xem

(news.sky.com) – The Japanese military have been given instructions to record and report sightings of unidentified aerial objects which could pose a potential threat to the country's security.
UK supermarket and fast food chicken linked to deforestation in Brazil
UK supermarket and fast food chicken linked to deforestation in Brazil

791 Lượt xem

Cụm từ “tree clearance” có thể dịch là “đốn hạ cây cối” còn cụm từ “high street retailers” thì dịch sao nhỉ? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Philippines bans e-cigarettes overnight (1) due to lung disease fears
Philippines bans e-cigarettes overnight (1) due to lung disease fears

3406 Lượt xem

(INDEPENDENT) – The Philippines has announced a ban on the use and sale of e-cigarettes, a sudden and unexpected decision that seems to come as the result of an off-the-cuff (2) comment made by the country’s president Rodrigo Duterte.
COVID-19 Vaccinations at Work Controversial
COVID-19 Vaccinations at Work Controversial

2479 Lượt xem

Tiếng Anh kiểu Úc có dễ hiểu không? Mời bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này!
Italian town with just two residents and they still insist on wearing masks
Italian town with just two residents and they still insist on wearing masks

956 Lượt xem

Câu “I’m dead scared of the virus…” nên dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mọi người tham khảo bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé.
Hurricane Ida: up to 2 million without power as New Orleans assesses damage
Hurricane Ida: up to 2 million without power as New Orleans assesses damage

2170 Lượt xem

Các cụm từ như “hurricane tore a path,” “Mother Nature had its day” và “he counted his blessings” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mời bạn đọc theo dõi Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này.
Japan opens airport coronavirus test lab for departing travelers
Japan opens airport coronavirus test lab for departing travelers

1260 Lượt xem

Các cụm từ như “take steps,” “international travel that has been largely grounded,” “phased relaxation, “weathered the pandemic,” … dịch sang tiếng Anh thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch Anh-Việt này nhé!
Families are at war over a wedding tradition India banned decades ago
Families are at war over a wedding tradition India banned decades ago

2349 Lượt xem

Các cụm từ như “charges to be brought,” “stark and persistent dowry inflation,” “introduced sections into India’s penal code,” … có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Mời độc giả tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này.
'World’s loneliest elephant' arrives safely in Cambodia
'World’s loneliest elephant' arrives safely in Cambodia

1046 Lượt xem

Các cụm từ như “frequent flier,” “syndicated columnist,” “a stereotypical sign,” … dịch sang tiếng Việt thế nào? Tham khảo bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he's elusive graffiti artist Banksy (Part 1)
Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he's elusive graffiti artist Banksy (Part 1)

833 Lượt xem

(abc.net.au) – UK artist Neil Buchanan has been forced to release a statement this week, confirming that he’s definitely not anonymous street artist Banksy.
Hundreds evacuated as French villages dig out from flooding
Hundreds evacuated as French villages dig out from flooding

1550 Lượt xem

Trong bài báo có một thành ngữ khá thú vị: They've been at it. Trong ngữ cảnh này, to be at something nghĩa là to be occupied by something, to participate in something hoặc to get involved in something... Nghĩa là bận rộn với chuyện gì, bù đầu với chuyện gì…
Australian customs officials destroy $19,000 handbag
Australian customs officials destroy $19,000 handbag

1208 Lượt xem

(CNN) – A shopper learned an expensive lesson when her $19,000 alligator-skin handbag was destroyed by customs officials in Australia because it entered the country without the correct import license.
Teen assumes Finland's PM post for a day in Girls Takeover
Teen assumes Finland's PM post for a day in "Girls Takeover"

999 Lượt xem

Cụm từ “tech-savvy Finland” và “the stand-in prime minister” dịch sang tiếng Việt như thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Meet the 20-year-old who wants to be Mayor of Rome
Meet the 20-year-old who wants to be Mayor of Rome

1556 Lượt xem

(www.wantedinrome.com) – Federico Lobuono, a 20-year-old entrepreneur, has declared himself a candidate in the race for Rome mayor and in doing so becomes the youngest candidate to run for mayor in the history of Italy, according to Italian media.
Study adds to calls to ban dogs from beaches during nesting season
Study adds to calls to ban dogs from beaches during nesting season

821 Lượt xem

Các cụm từ như “off-lead dogs,” “produce a disproportionate impact,” … dịch sang tiếng Việt như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
29 German officers suspended for sharing photos of Adolf Hitler
29 German officers suspended for sharing photos of Adolf Hitler

1108 Lượt xem

(news.sky.com) – A German police force has suspended 29 officers after they shared pictures of Adolf Hitler and doctored images (1) of refugees in gas chambers, officials have confirmed.
Titanic disaster may have been sparked by Northern Lights, study says
Titanic disaster may have been sparked by Northern Lights, study says

1686 Lượt xem

(9news) – The famous Titanic disaster may have been triggered by the Northern Lights – glowing auroras – that appeared on the night of the liner’s sinking (1), according to new research.
The rise of weedkilling robots: science fiction a mere 10 years ago
The rise of weedkilling robots: science fiction a mere 10 years ago

2488 Lượt xem

Cụm từ “a dystopian future” có thể dịch sang tiếng Việt như thế nào? Mời bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này.
UK and EU agree Brexit trade deal
UK and EU agree Brexit trade deal

2157 Lượt xem

Các cụm từ/câu như “a victory cry,” “sombre reflection,” “parting is such sweet sorrow” hay “to make an end is often a beginning” có thể dịch sang tiếng Việt như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
White House aide says Trump’s vaccine-by-Election Day promise was ‘arbitrary’
White House aide says Trump’s vaccine-by-Election Day promise was ‘arbitrary’

1017 Lượt xem

Các cụm từ như “longshot pledge,” “a historic pace,” “bear out,” … dịch sang tiếng Việt như thế nào? Hãy tham khảo bài luyện dịch Anh-Việt này nhé!

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng