New Zealand given ‘F for failure’ on child obesity and youth suicide in UNICEF report

(GUARDIAN) – UNICEF says New Zealand is failing children (1) after a new report revealed the country’s poor childhood obesity and suicide statistics have pushed it to near the very bottom on child wellbeing.

Unicef’s Innocenti report ranked New Zealand 35th out of 41 OECD countries for child wellbeing. Photograph: Marty Melville/AFP via Getty Images

The latest UNICEF Innocenti report card (2) shows that, out of 41 developed countries in the OECD and European Union, New Zealand ranks 35th.

The country’s youth suicide rates are the second highest in the developed world, with 14.9 deaths per 100,000 adolescents, according to the UN Children’s Fund rankings. Only 64% of 15-year-olds have basic reading and maths skills.

New Zealand also has the second-highest obesity rate in the OECD with more than one in three children being obese or overweight.

UNIECF NZ executive director Vivien Maidaborn said New Zealand’s rankings were “woeful”.

“The report card gives New Zealand an F for failure (3) when it comes to (4) wellbeing outcomes for children,” she said. “This is a woeful result for a country that prides itself on (5) the great outdoors, academic achievement, and the international success of our sports teams. It is time to be alarmed and activated about the inequality of opportunity, health and wellbeing in New Zealand.”

She said that UNICEF urged the government to listen carefully to the perspectives (6) of children and young people, and to hear what they have to say about wellbeing.

The prime minister, Jacinda Ardern, said the report was more reflective of the previous government’s underinvestment in families and did not take into account (7) its recent progress and funding that had been allocated to the area.

Ardern said the UNICEF report pre-dated (8) both her government’s $5.5bn (US$3.7bn) families package and its progress lifting more than 18,000 children out of poverty.


*Chú thích:

(1) failing children: Có nghĩa “disappointing children” hoặc “not fulfilling obligations/responsibilities towards children”. Ví dụ: I’ve failed my family’s expectations for being unable to find a job after graduation.

(2) report card: Nghĩa là “phiếu trao đổi thông tin,” thường là giữa nhà trường và gia đình học sinh chẳng hạn.

(3) F for failure: Đây là cách chơi chữ và cách xếp hạng này khá phổ biến ở các trường học. Ví dụ như D là “distinction,” nghĩa là giỏi, C là “credit,” là khá, P là “pass,” nghĩa là trung bình, còn F là “failure,” nghĩa là thi rớt.

(4) When it comes to: tương tự “as regards,” nghĩa là khi đề cập đến…

(5) to pride (v) oneself on: tương tự “to take pride (n) in something,” nghĩa là tự hào về điều gì.

(6) perspectives: nghĩa là “các góc nhìn,” là ways to consider or to measure something.

(7) take (something) into account: Tương tự “to take something into consideration,”
nghĩa là đưa vào xem xét, cân nhắc khi đánh giá một vấn đề nào đó.

(8) pre-date: gồm hai thành tố pre-, nghĩa là trước khi, còn datethời điểm, thời gian. “To pre-date something” nghĩa là “to exist, to occur before something”.


*Bài dịch gợi ý:

New Zealand bị “UNICEF đánh rớt” vì trẻ em béo phì và thanh niên tự tử

(GUARDIAN) – UNICEF, tức Quỹ Nhi đồng Liên hiệp Quốc, cho rằng New Zealand không hoàn thành trách nhiệm với trẻ em sau khi một báo cáo mới cho thấy thống kê kém khả quan về tình trạng trẻ em béo phì và nạn tự tử khiến cho nước này đứng gần cuối bảng xếp hạng về phúc lợi cho trẻ em.

Phiếu đánh giá UNICEF Innocenti mới nhất cho thấy New Zealand xếp hạng 35 trong số 41 nước phát triển trong khối Tổ chức Hợp tác và Phát triển Kinh tế (OECD) và Liên minh Châu Âu.

Tỷ lệ tự tử của người trẻ cao thứ 2 trong số các nước phát triển, ở mức 14,9 trường hợp trên 100.000 thanh thiếu niên, theo bảng xếp hạng của UNICEF. Chỉ có 64% số trẻ em 15 tuổi có kỹ năng đọc và toán học cơ bản.

New Zealand cũng có tỷ lệ béo phì cao thứ hai trong khối OECD, ở mức cứ ba trẻ thì có một trẻ béo phì hoặc dư cân.

Vivien Maidaborn, Giám đốc phụ trách UNICEF NZ, nói rằng xếp hạng của New Zealand “thật tệ hại”.

“Phiếu đánh giá xếp New Zealand hạng F, nghĩa là thất bại, khi xét đến kết quả phúc lợi cho trẻ em,” bà cho biết. “Đây là kết quả thật tệ hại cho một đất nước vốn hay tự hào về các hoạt động ngoài trời tuyệt vời, thành tựu học thuật và thành công quốc tế của các đội thể thao. Đã đến lúc phải cảnh báo và bắt đầu hành động về tình trạng bất bình đẳng về cơ hội, sức khỏe và phúc lợi ở New Zealand.”

Bà nói rằng UNICEF yêu cầu chính phủ chăm chút đến các góc nhìn của trẻ em và thanh thiếu niên và nghe được những điều họ nói về phúc lợi.

Thủ tướng Jacinda Ardern cho rằng bản báo cáo phản ánh nhiều hơn về việc chính phủ tiền nhiệm ít đầu tư cho các gia đình và không cập nhật những tiến bộ và các khoản đầu tư cho các gia đình gần đây của New Zealand.

Bà Ardern nói rằng báo cáo của UNICEF được thực hiện trước cả hai chương trình của chính phủ mình, gồm gói đầu tư cho các gia đình trị giá 3,7 tỷ đô-la Mỹ và nỗ lực của chính phủ giúp hơn 18.000 trẻ em thoát khỏi tình trạng nghèo đói.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!


Tin tức liên quan

Japan shop deploys robot to check people are wearing face masks
Japan shop deploys robot to check people are wearing face masks

1178 Lượt xem

Các cụm từ như “to pick out customers,” “who are behind a host of robotic innovations,” “pre-loaded information,” … dịch sang tiếng Việt thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Mysterious mass die-off on Russia's eastern coast has scientists searching for answers
Mysterious mass die-off on Russia's eastern coast has scientists searching for answers

1385 Lượt xem

Cụm từ “mass die-off” và “the damage could not be human-induced”dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Meet the 20-year-old who wants to be Mayor of Rome
Meet the 20-year-old who wants to be Mayor of Rome

1640 Lượt xem

(www.wantedinrome.com) – Federico Lobuono, a 20-year-old entrepreneur, has declared himself a candidate in the race for Rome mayor and in doing so becomes the youngest candidate to run for mayor in the history of Italy, according to Italian media.
Laura, now a Category 2 hurricane, still extremely dangerous
Laura, now a Category 2 hurricane, still extremely dangerous

2308 Lượt xem

(AP) – Hurricane Laura pounded (1) the Gulf Coast for hours with ferocious wind, torrential rains and rising seawater as it roared ashore over southwestern Louisiana near the Texas border early Thursday, threatening the lives of people who didn’t evacuate.
Italian town with just two residents and they still insist on wearing masks
Italian town with just two residents and they still insist on wearing masks

1006 Lượt xem

Câu “I’m dead scared of the virus…” nên dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mọi người tham khảo bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé.
Angry French beekeeper delivers 'murder hornets' to local government building
Angry French beekeeper delivers 'murder hornets' to local government building

1025 Lượt xem

Các cụm từ như “took matters into his own hands” và “in a matter of seconds” có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
The rise of weedkilling robots: science fiction a mere 10 years ago
The rise of weedkilling robots: science fiction a mere 10 years ago

2730 Lượt xem

Cụm từ “a dystopian future” có thể dịch sang tiếng Việt như thế nào? Mời bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này.
Man killed, two fighting for life (1) after stabbings in Birmingham
Man killed, two fighting for life (1) after stabbings in Birmingham

1281 Lượt xem

(9NEWS) –  A man has been killed and seven others injured in late-night stabbings in a busy nightlife area of the central England city of Birmingham, police say.
'World’s loneliest elephant' arrives safely in Cambodia
'World’s loneliest elephant' arrives safely in Cambodia

1159 Lượt xem

Các cụm từ như “frequent flier,” “syndicated columnist,” “a stereotypical sign,” … dịch sang tiếng Việt thế nào? Tham khảo bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Police find ‘irreplaceable’ tomes stolen in 2017
Police find ‘irreplaceable’ tomes stolen in 2017

973 Lượt xem

(AP) – Police in Romania have uncovered a trove of “irreplaceable” books including first editions of works by Galileo Galilei and Isaac Newton that were stolen in a sophisticated 2017 heist from a warehouse in London, police and the European Union’s judicial cooperation agency said Friday.
Lori Loughlin apologizes for college scam as actress, husband get prison sentences
Lori Loughlin apologizes for college scam as actress, husband get prison sentences

1651 Lượt xem

(REUTERS) – “Full House” actress Lori Loughlin and her fashion designer husband Mossimo Giannulli were sentenced on Friday to respective prison terms of two months and five months for participating in a vast U.S. college admissions fraud scheme.
England might score at the Euros, but don’t bet on a baby boom
England might score at the Euros, but don’t bet on a baby boom

3233 Lượt xem

Tin này tuy ngắn nhưng có nhiều cụm từ khá hay, đặc biệt là cụm từ “If football comes home” hơi đánh đố. Quý độc giả tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này!
Prince Charles warns climate crisis will 'dwarf the impact' of coronavirus pandemic
Prince Charles warns climate crisis will 'dwarf the impact' of coronavirus pandemic

1130 Lượt xem

(Sky News) – The Prince of Wales will warn the climate crisis is “rapidly becoming a comprehensive catastrophe that will dwarf the impact (1) of the coronavirus pandemic”.
29 German officers suspended for sharing photos of Adolf Hitler
29 German officers suspended for sharing photos of Adolf Hitler

1201 Lượt xem

(news.sky.com) – A German police force has suspended 29 officers after they shared pictures of Adolf Hitler and doctored images (1) of refugees in gas chambers, officials have confirmed.
Britney Spears conservatorship case is giving politicians the wrong ideas
Britney Spears conservatorship case is giving politicians the wrong ideas

2843 Lượt xem

Từ “liberty” và “freedom” thường dịch sang tiếng Việt là “tự do” nhưng “The disabled deserve as much liberty and freedom (9) as adults as they can handle…” dịch riêng biệt thế nào đây? Mời độc giả tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này.
Trudeau says COVID-19 vaccine news is 'light at the end of the tunnel'
Trudeau says COVID-19 vaccine news is 'light at the end of the tunnel'

1351 Lượt xem

Thành ngữ “a light at the end of the tunnel” mang nghĩa gì và thường được dùng trong ngữ cảnh nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Italian town auctioning off abandoned homes for just over $1
Italian town auctioning off abandoned homes for just over $1

963 Lượt xem

Các cụm từ như “opening bids,” “fallen into disrepair,” “reduces red tape” và “to wait and see” có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Japan opens airport coronavirus test lab for departing travelers
Japan opens airport coronavirus test lab for departing travelers

1357 Lượt xem

Các cụm từ như “take steps,” “international travel that has been largely grounded,” “phased relaxation, “weathered the pandemic,” … dịch sang tiếng Anh thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch Anh-Việt này nhé!
UK and EU agree Brexit trade deal
UK and EU agree Brexit trade deal

2391 Lượt xem

Các cụm từ/câu như “a victory cry,” “sombre reflection,” “parting is such sweet sorrow” hay “to make an end is often a beginning” có thể dịch sang tiếng Việt như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Most plans for new coal plants scrapped since Paris agreement
Most plans for new coal plants scrapped since Paris agreement

3003 Lượt xem

Các cụm từ như “add their voices to a snowball,” “sealing coal’s fate” và “the global shift away from coal” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Reflective English thân mời bạn đọc theo dõi Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này.
U.N. chief calls on humanity to end 'war on nature' and go carbon-free
U.N. chief calls on humanity to end 'war on nature' and go carbon-free

1647 Lượt xem

“tinged with optimism” là “có tín hiệu lạc quan” còn “apocalyptic” là “mang tính thảm họa,” … và còn nhiều cụm từ hay trong Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt về kêu gọi bảo về môi trường sau.

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng