Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he's elusive graffiti artist Banksy (Part 1)

(abc.net.au) – UK artist Neil Buchanan has been forced to release a statement this week, confirming that he’s definitely not anonymous street artist Banksy.

Banksy has been on the street art scene since the 1990s. Photo: Stephanie Anderson / ABC News

Mời độc giả theo dõi “Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he’s elusive graffiti artist Banksy (Part 2)” tại đây:

https://reflective-english.vn/todays-story/english-vietnamese-translation/neil-buchanan-banksy-2.html

Banksy’s carefully guarded anonymity has been the subject of many a theory (1) over the years.

But with another potential identity effectively ruled out (2), will we ever know who he (or she) really is?

So who is Neil Buchanan?

Well, he’s apparently not Banksy.

Neil Buchanan is an artist and was formerly the host of popular UK children’s TV show Art Attack.

His website says he’s also an ambassador for the Prince’s Foundation for Children and the Arts, and even the Queen is a fan of his work.

His team released a statement denying that Buchanan was Banksy, after being “inundated with enquiries (3).”

“Neil Buchanan is NOT Banksy,” the statement read.

“We can confirm that there is no truth in the rumor whatsoever.

“​Neil spent lockdown with vulnerable members of his family and is now preparing to launch his new art collection in 2021.”

Why was he singled out?

The theory gained traction (4) on social media over the weekend.

Fans were quick to get on board, even after Buchanan released the statement dispelling the rumors.

Some saw some merit in the theory (5) because of Buchanan’s links to art and parallels between Buchanan and Banksy’s connections to the music scene, but others just clung to the idea because... 2020 (6).

Who else do people think Banksy could be?

The Neil Buchanan theory certainly isn’t the first guess people have made as to who Banksy really is.

One of the most popular theories has been that Banksy is in fact Robin Gunningham from Bristol.

People took this one pretty seriously (7), with British researchers going so far as to research Gunningham’s links to Banksy artworks using geographic profiling (8) in 2016.

Banksy’s representatives didn’t confirm the findings.

Another British artist, Robert Del Naja, is another suspect fans and critics have considered.

The founding member of trip hop group Massive Attack has been involved in the street art scene since the 1990s, even sharing a similar art style to Banksy in some pieces.

According to the Independent, Del Naja and Banksy claim to be friends – and therefore not the same person.

A video uploaded to YouTube in 2016 claimed to have caught Banksy in the spray-painting act in Melbourne, around the time of an exhibition opening exhibiting his work.

The Sydney Morning Herald reported that the video was sent to a number of Australian news outlets, but the exhibition’s promoter said they weren’t involved and didn’t know who the mystery spray-painter was.


*Ghi chú:

Bài báo khá dài nhưng vì đề tài khá hấp dẫn về một nhân vật nổi tiếng, Reflective English quyết định không lược bớt mà dịch nguyên văn. Tuy nhiên, để bạn đọc dễ theo dõi, chúng tôi chia bài báo thành hai phần với chú thích riêng cho từng phần.

(1) many a theory: chữ “theory” không chỉ là “lý thuyết” mà còn mang nghĩa “ý tưởng, giả thiết”. Xin lưu ý bạn đọc “many a theory đồng nghĩa với many theories”.

(2) to rule out: nghĩa là “phủ nhận” hay “loại trừ”. Ví dụ: Police say they will impose financial sanctions on reckless driving, and will not rule out criminal prosecution. Nghĩa là “ngoài phạt tiền, không loại trừ truy tố hình sự hành vi lái xe ẩu”.

(3) inundated with enquiries: bị ngập lụt với các câu hỏi, chất vấn. Đây là kiểu dùng từ khá hình tượng. Chúng ta vẫn thường thấy các câu viết kiểu như “The office was flooded with phone calls after a recruitment ad.” – Văn phòng ngập tràn với các cuộc điện thoại sau mẩu quảng cáo tuyển dụng.

(4) the theory gained traction: “to gain traction” nghĩa là “có thêm sức kéo,” nghĩa bóng ở đây là “có thêm sự tin tưởng, sự quan tâm”.

(5) some merit in the theory: “merit” nghĩa là “giá trị” còn trong cụm từ này nghĩa là “creditability,” tức “đáng tin cậy”.

(6) Because… 2020: Đây là một kiểu nói “Chẳng vì lý do gì cả,” và hiện khá phổ biến ở nhiều nước nói tiếng Anh khi đề cập đến nguyên nhân những ồn ào, thị phi, cãi vã, khổ sở,… có lẽ do 2020 là một năm có quá nhiều tai ương như cháy rừng, Covid-19. Thậm chí có các buổi tổ chức trình diễn lấy tên là “because 2020” hoặc thậm chí – như nhiều bạn đọc có lẽ đã thấy – một số vật phẩm gia dụng, thời trang có in dòng chữ “Because 2020” hoặc “Day Drinking Because 2020 Sucks”.

(7) took this one pretty seriously: “to take something seriously” nghĩa là “nghiêm túc trước vấn đề gì”. Ví dụ: He has been issued a stern warning, but he did not take it seriously. Nghĩa là “Anh ta đã được cảnh báo nghiêm khắc nhưng anh ta chẳng quan tâm.”

(8) geographic profiling: Đây là một thuật ngữ, dùng nhiều trong lĩnh vực điều tra hình sự, với nghĩa là xem xét chuyện đi lại về mặt địa lý của một nghi can trong tương quan với các địa điểm xảy ra tội phạm. Trong bài báo, “geographic profiling chỉ có nghĩa đơn giản là “lịch trình đi lại”.


*Bài dịch gợi ý:

Neil Buchanan phủ nhận không phải là nghệ sĩ tranh đường phố giấu tên Banksy (Phần 1)

(abc.net.au) – Nghệ sĩ người Anh Neil Buchanan đã buộc phải đưa ra một tuyên bố tuần này, khẳng định ông chắc chắn không phải là nghệ sĩ đường phố giấu tên Banksy.

Sự ẩn danh được giữ kỹ của Banksy là chủ đề của nhiều giả thiết trong nhiều năm qua.

Nhưng với việc có thêm một danh tính tiềm năng bị loại trừ, liệu chúng ta có khi nào biết được ông (hay bà) ấy thật sự là ai không?

Vậy ai là Neil Buchanan?

Vâng, hiển nhiên ông ta không phải là Banksy.

Neil Buchanan là một nghệ sĩ và trước đây là người dẫn chương trình truyền hình thiếu nhi nổi tiếng của Anh có tên Art Attack. Trang tin điện tử của ông cho biết ông cũng là đại sứ cho Quỹ Trẻ em và Nghệ thuật của Hoàng tử Anh, và thậm chí Nữ hoàng cũng là người hâm mộ công việc của ông.

Đội ngũ quản lý của ông đưa ra một tuyên bố phủ nhận Bunachan là Banksy, sau khi bị “dội bom với vô số câu hỏi”.

“Neil Buchanan KHÔNG phải là Banksy,” tuyên bố viết.

“Chúng tôi xác nhận là tin đồn hoàn toàn không chính xác chút nào. Neil đã trải qua giai đoạn cách ly với những thành viên dễ bị tổn thương trong gia đình mình và đang chuẩn bị giới thiệu bộ sưu tập nghệ thuật mới của mình trong năm 2021.”

Tại sao ông ta bị gọi tên?

Giả thiết này càng lúc càng “nặng ký” trên mạng xã hội cuối tuần qua.

Những người hâm mộ nhanh chóng tham gia bình luận, ngay cả sau khi Buchanan đã đưa ra tuyên bố xóa tan những lời đồn.

Một số người thấy giả thiết đáng tin do những mối liên hệ của Buchanan với nghệ thuật và vì sự tương đồng trong sự gắn kết của cả Buchanan lẫn Banksy đối với môi trường âm nhạc, nhưng những người khác bám vào giả thiết này đơn giản chỉ vì… nó là năm 2020.

Người ta nghĩ Banksy có thể là ai khác nữa?

Giả thiết cho rằng đó là Neil Buchanan chắc chắn không phải là suy đoán đầu tiên người ta đưa ra về việc Banksy thật sự là ai.

Một trong những giả thiết ưa thích nhất cho rằng Banksy thật ra là Robin Gunningham từ thành phố Bristol.

Người ta tin vào giả thiết này một cách khá nghiêm túc đến mức các nhà nghiên cứu Anh tiến hành tìm hiểu về những mối liên hệ của Gunningham với các tác phẩm nghệ thuật của Banksy bằng cách sử dụng lịch trình đi lại của ông trong năm 2016.

Các đại diện của Banksy không xác nhận những kết quả đó.

Một nghệ sĩ Anh khác, Robert Del Naja, là một trường hợp mà những người hâm mộ và các nhà phê bình suy đoán. Thành viên sáng lập của ban nhạc trip hop Massive Attack đã tham gia vào hoạt động nghệ thuật đường phố từ những năm 1990, và thậm chí có phong cách nghệ thuật tương tự như Banksy trong một số tác phẩm.

Theo tạp chí Independent, Del Naja và Banksy tuyên bố họ là bạn bè – và do vậy không phải là cùng một người.

Một đoạn video được đưa lên YouTube năm 2016 tuyên bố bắt gặp Banksy đang xịt sơn vẽ tranh ở Melbourne, cùng thời điểm diễn ra triển lãm giới thiệu tác phẩm của ông.

Báo The Sydney Morning Herald cho biết đoạn video được gửi cho một số cơ quan báo chí, nhưng ông bầu cuộc triển lãm nói họ không có liên quan và không biết người xịt sơn bí ẩn là ai.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!


Tin tức liên quan

Hurricane Ida: up to 2 million without power as New Orleans assesses damage
Hurricane Ida: up to 2 million without power as New Orleans assesses damage

3483 Lượt xem

Các cụm từ như “hurricane tore a path,” “Mother Nature had its day” và “he counted his blessings” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mời bạn đọc theo dõi Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này.
Philippines bans e-cigarettes overnight (1) due to lung disease fears
Philippines bans e-cigarettes overnight (1) due to lung disease fears

4082 Lượt xem

(INDEPENDENT) – The Philippines has announced a ban on the use and sale of e-cigarettes, a sudden and unexpected decision that seems to come as the result of an off-the-cuff (2) comment made by the country’s president Rodrigo Duterte.
COVID-19 Vaccinations at Work Controversial
COVID-19 Vaccinations at Work Controversial

3292 Lượt xem

Tiếng Anh kiểu Úc có dễ hiểu không? Mời bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này!
Biden transition gets govt OK after Trump out of options
Biden transition gets govt OK after Trump out of options

1260 Lượt xem

Các cụm từ như “let much of the air out of,” “no longer justify withholding support,” “a weekslong stress test,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
World's largest iceberg may strike island in South Atlantic this month
World's largest iceberg may strike island in South Atlantic this month

2390 Lượt xem

Cụm từ “The inceberg is making its way through…” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Australian scientists slash dengue fever in Indonesia by infecting mosquitoes with bacteria
Australian scientists slash dengue fever in Indonesia by infecting mosquitoes with bacteria

2624 Lượt xem

(ABC NEWS) – Australian scientists may have found the secret to eradicating dengue fever, with a lengthy trial in Indonesia drastically reducing the incidence of the mosquito-borne virus (1).
Mysterious mass die-off on Russia's eastern coast has scientists searching for answers
Mysterious mass die-off on Russia's eastern coast has scientists searching for answers

1977 Lượt xem

Cụm từ “mass die-off” và “the damage could not be human-induced”dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
U.N. chief calls on humanity to end 'war on nature' and go carbon-free
U.N. chief calls on humanity to end 'war on nature' and go carbon-free

2103 Lượt xem

“tinged with optimism” là “có tín hiệu lạc quan” còn “apocalyptic” là “mang tính thảm họa,” … và còn nhiều cụm từ hay trong Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt về kêu gọi bảo về môi trường sau.
Japanese military given instructions on UFOs
Japanese military given instructions on UFOs

1465 Lượt xem

(news.sky.com) – The Japanese military have been given instructions to record and report sightings of unidentified aerial objects which could pose a potential threat to the country's security.
Hundreds evacuated as French villages dig out from flooding
Hundreds evacuated as French villages dig out from flooding

2082 Lượt xem

Trong bài báo có một thành ngữ khá thú vị: They've been at it. Trong ngữ cảnh này, to be at something nghĩa là to be occupied by something, to participate in something hoặc to get involved in something... Nghĩa là bận rộn với chuyện gì, bù đầu với chuyện gì…
KFC suspends its ‘finger lickin’ good’ slogan because of coronavirus
KFC suspends its ‘finger lickin’ good’ slogan because of coronavirus

2825 Lượt xem

(CNN) – KFC has decided to pause using its “finger lickin’ good” slogan because ... well, that’s probably not (1) the best idea right now.
UK and EU agree Brexit trade deal
UK and EU agree Brexit trade deal

3173 Lượt xem

Các cụm từ/câu như “a victory cry,” “sombre reflection,” “parting is such sweet sorrow” hay “to make an end is often a beginning” có thể dịch sang tiếng Việt như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Ex-wife of Jeff Bezos gives over $4bn to charity in four months
Ex-wife of Jeff Bezos gives over $4bn to charity in four months

2184 Lượt xem

Các cụm từ như “a wrecking ball,” “health outcomes” và “people living in poverty” có thể dịch sang tiếng Việt như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
California fires: Massive blazes raging in US state
California fires: Massive blazes raging in US state

2104 Lượt xem

(news.com.au) – Numerous blazes are causing devastation across California as towns are plunged into darkness in the middle of the day and sparking panic.
Australian customs officials destroy $19,000 handbag
Australian customs officials destroy $19,000 handbag

1522 Lượt xem

(CNN) – A shopper learned an expensive lesson when her $19,000 alligator-skin handbag was destroyed by customs officials in Australia because it entered the country without the correct import license.
Italian town auctioning off abandoned homes for just over $1
Italian town auctioning off abandoned homes for just over $1

1496 Lượt xem

Các cụm từ như “opening bids,” “fallen into disrepair,” “reduces red tape” và “to wait and see” có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
White House aide says Trump’s vaccine-by-Election Day promise was ‘arbitrary’
White House aide says Trump’s vaccine-by-Election Day promise was ‘arbitrary’

1592 Lượt xem

Các cụm từ như “longshot pledge,” “a historic pace,” “bear out,” … dịch sang tiếng Việt như thế nào? Hãy tham khảo bài luyện dịch Anh-Việt này nhé!
Trudeau says COVID-19 vaccine news is 'light at the end of the tunnel'
Trudeau says COVID-19 vaccine news is 'light at the end of the tunnel'

1702 Lượt xem

Thành ngữ “a light at the end of the tunnel” mang nghĩa gì và thường được dùng trong ngữ cảnh nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Britney Spears conservatorship case is giving politicians the wrong ideas
Britney Spears conservatorship case is giving politicians the wrong ideas

3810 Lượt xem

Từ “liberty” và “freedom” thường dịch sang tiếng Việt là “tự do” nhưng “The disabled deserve as much liberty and freedom (9) as adults as they can handle…” dịch riêng biệt thế nào đây? Mời độc giả tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này.
Lori Loughlin apologizes for college scam as actress, husband get prison sentences
Lori Loughlin apologizes for college scam as actress, husband get prison sentences

2144 Lượt xem

(REUTERS) – “Full House” actress Lori Loughlin and her fashion designer husband Mossimo Giannulli were sentenced on Friday to respective prison terms of two months and five months for participating in a vast U.S. college admissions fraud scheme.
Angry French beekeeper delivers 'murder hornets' to local government building
Angry French beekeeper delivers 'murder hornets' to local government building

1580 Lượt xem

Các cụm từ như “took matters into his own hands” và “in a matter of seconds” có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng