Migrant boat bursts into flames off southern Italian coast
(GUARDIAN) – A boat carrying dozens of refugees has burst into flames (1) off the coast of southern Italy as its passengers were being transferred to Italian naval vessels to take them to port.
A Guardia di Finanza boat is seen in the Mediterranean after a rescue boat caught fire. Photograph: Remo Casilli/Reuters
Three people are confirmed dead and three are missing at sea. Six people are in hospital with serious burn injuries, including two Italian officials who were taking the people off the boat.
The vessel was approached by an Italian naval ship that was in the process of taking migrants onboard and, according to preliminary reports, suddenly caught fire, most likely because of a fuel leakage, then exploded. The number of victims is still uncertain.
Bathers at a beach near Crotone watched dark smoke pour out of the vessel on the sunny Sunday afternoon.
Red Cross commissioner Francesco Pascuzzo said: “Four miles from the coast, something caught fire and the boat exploded, causing serious damage. It’s a tragic situation.”
“Between five and seven migrants (2) are feared missing. Four migrants are in hospital with serious burn injuries, and two rescue workers have suffered injuries. Twelve migrants were transported to a welcome centre.”
A reconnaissance plane is searching for survivors at sea.
Meanwhile, a boat with 450 migrants onboard was rescued by the Italian coastguard off the island of Lampedusa as it risked capsizing in strong winds.
In the last 24 hours, a further 500 migrants have arrived at Lampedusa on small boats, causing a backlash among a portion of the local population.
“We’re on our knees (3),” said Salvatore Martello, mayor of Lampedusa. “The situation is unbearable. Either the government has to take immediate decisions, or (4) the entire island will go on strike.”
On Saturday, the UN refugee agency urged European nations to let in (5) hundreds of people rescued from the Mediterranean by humanitarian boats, including one vessel financed by the British street artist Banksy.
On Saturday, the Italian coastguard answered a distress call from the Louise Michel, and took charge of 49 of the people who were most in need of help, it said.
*Chú thích:
(1) to burst into flames: bùng lên. Cụm từ “to burst into…” diễn tả điều gì đó đột ngột xảy ra, và dùng rất phổ biến trong nhiều ngữ cảnh/hành động. Ví dụ như: “to burst into laughter” (phá lên cười), “to burst into tears” (òa khóc); “to burst into blossom/bloom” (bừng nở); “to burst into song” (cất tiếng hát)…
(2) between five and seven migrants: Có khoảng năm đến bảy người nhập cư. Bạn chú ý cách dùng rất phổ biến: Between… and… Thay vì nói Breakfast will be served from 7am to 9am, cách dùng phổ biến là Breakfast will be served between 7am and 9am. Tương tự, thay vì nói “from now to early September,” ta có thể nói “between now and early September”.
(3) We’re on our knees: Chúng tôi đã khuỵu ngã. Một cách nói bóng bẩy. Ta có thể dùng “We are brought to our knees.”
(4) either… or…: Đây thực ra là một câu điều kiện, thay vì hiểu theo cách dịch thông thường Hoặc là… hoặc là… Ví dụ: Either you or I shall do this: Nếu bạn không làm điều này thì tôi phải làm. Dĩ nhiên, kiểu dịch Hoặc là… hoặc là… cũng hàm ý điều kiện tùy ngữ cảnh nhưng không có vẻ tự nhiên.
(4) to let in: To allow someone to enter into a venue. Còn có nghĩa là cho phép ai can thiệp vào, can dự vào… Ví dụ: I will settle my own issue and will not let her in.
*Bài dịch gợi ý:
Thuyền nhập cư bốc cháy ngoài khơi phía nam Ý
(GUARDIAN) – Một chiếc thuyền chở hàng chục người tị nạn đã bốc cháy ngoài khơi bờ biển phía nam nước Ý trong khi hành khách đang được chuyển qua các tàu hải quân Ý để chở vào bờ.
Ba người được xác nhận đã thiệt mạng và sáu người mất tích trên biển. Sáu người khác nhập viện với những vết thương nghiêm trọng do bỏng, trong đó có hai sĩ quan Ý tham gia vận chuyển người từ chiếc thuyền.
Chiếc thuyền được một tàu hải quân Ý tiếp cận để đưa những người nhập cư lên boong, và theo những báo cáo ban đầu, nó bỗng bất ngờ bùng cháy, gần như chắc chắn là do rò rỉ nhiên liệu, rồi phát nổ. Vẫn chưa xác định được con số nạn nhân.
Những người tắm biển gần Crotone nhìn thấy khói đen bay ra từ thuyền vào buổi chiều Chủ nhật nắng nóng.
Ủy viên Hội Chữ thập Đỏ Francesco Pascuzzo cho biết: “Có gì đó bắt lửa cách bờ biển bốn dặm và chiếc thuyền phát nổ, gây thiệt hại nặng. Đây là một tình huống bi kịch.”
“E rằng có năm đến bảy người vẫn đang mất tích. Bốn người nhập cư ở bệnh viện với những vết thương nghiêm trọng do bỏng, và hai nhân viên cứu nạn cũng bị thương. Mười hai người nhập cư đã được đưa vào một trung tâm tiếp nhận.”
Một máy bay do thám đang tìm kiếm những người còn sống sót trên biển.
Trong khi đó, một chiếc thuyền với 450 người được lực lượng tuần duyên Ý cứu ngoài khơi đảo Lampedusa khi có nguy cơ lật chìm trong gió lớn.
Trong 24 giờ qua, thêm 500 người nhập cư đã đến Lampedusa trên những chiếc thuyền nhỏ, gây ra phản ứng trong một bộ phận cộng đồng địa phương.
“Chúng tôi đã khụy ngã,” ông Salvatore Martello, thị trưởng Lampedusa, nói. “Không thể chịu đựng được tình trạng này thêm nữa. Nếu chính phủ không có quyết định ngay thì toàn bộ đảo sẽ đình công phản đối.”
Hôm thứ Bảy, cơ quan tị nạn Liên Hợp Quốc thúc giục các nước châu Âu cho nhập cảnh hàng trăm người được các tàu nhân đạo cứu từ Địa Trung Hải, kể cả một tàu do nghệ sĩ đường phố Banksy ở Anh tài trợ.
Cũng vào thứ Bảy, lực lượng tuần duyên Ý đã ứng cứu sau cuộc gọi khẩn cấp từ tàu Louise Michel, và tiếp nhận 49 trong số những người cần giúp đỡ khẩn thiết, lực lượng này cho biết.
Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!
Xem thêm