Joe Biden elected 46th president of the U.S.

Các cụm từ như “was elected president,” “sworn into the office,” “Pennsylvania was called for him,” “presidential ticket,” “capping a career,” … dịch sang tiếng Việt như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!

President-elect Biden will address the country Saturday evening. Photo: Erin Schaff / The New York Times

(NEW YORK TIMES) – Joseph R. Biden Jr. was elected president (1) of the United States on Saturday, defeating President Trump after campaigning on a promise to restore civility and stability to American politics and to expand the government’s role in guiding the country through the surging coronavirus pandemic.

Mr. Biden, 77, who will become the 46th president and the oldest man ever sworn into the office (2), secured 273 votes from the Electoral College after Pennsylvania was called for him (3), though the race was far closer than many Democrats, Republicans and pollsters had expected.

The result also provided a history-making moment for President-elect Biden’s running mate, Senator Kamala Harris of California, who became the first woman, and first woman of color, on a winning presidential ticket (4).

With his third run for the White House – after unsuccessful bids in 1988 and 2008, and after spending eight years as President Barack Obama’s vice president – Mr. Biden finally attained a goal that he has dreamed of for decades, capping a career (5) in national politics that began with a victory in a 1972 Senate race in Delaware. He was swept into office this year with the support of a diverse coalition of younger voters, older voters, Black Americans, and white college-educated voters, particularly women.

Mr. Biden’s triumph concluded an extraordinary election that was expected to set modern records for turnout (6), despite being held amid a pandemic that has upended life across the United States. More than 100 million Americans voted before Election Day as states sought to make voting safer, putting the nation on track for the largest turnout in a century once the final vote is tallied.

Mr. Biden also won the popular vote by nearly three percentage points, and, with more than 74 million votes, broke the vote record set by Mr. Obama in 2012. Mr. Trump received more than 70 million votes – far more than the 63 million he received in 2016 when he beat Hillary Clinton while losing the popular vote.

The Trump campaign and Republican lawyers have already begun a wide-ranging legal assault to challenge Democratic votes and victories in key swing states, part of a long-telegraphed effort (7) to call the validity of the election into question (8).

Source: https://www.nytimes.com/live/2020/11/07/us/biden-trump


*Chú thích:

(1) was elected president: Cụm này có nghĩa là “được bầu làm tổng thống (Mỹ),” là bước đầu tiên sau kết quả kiểm phiếu (toàn bộ hoặc gần như toàn bộ đủ để xác định người thắng).

(2) sworn into the office: Lưu ý là dùng ở thể bị động: “to be sworn in,” tức là “hoàn tất thủ tục nhậm chức,” trong đó có việc tổng thống đắc cử takes an oath of office,” tức là tuyên thệ nhậm chức”.

(3) Pennsylvania was called for him: Nghĩa ở đây là (chiến thắng ở) bang Pennsylvania gọi tên ông ta (Biden). Do chiến thắng ở bang này nên “the election has also been called for Biden,” nghĩa là “ông Biden đã thắng cuộc bầu cử”. Báo chí quốc tế hay dùng từ “too close to call” để nói về cuộc canh tranh sít sao tại một số bang năm nay.

(4) presidential ticket: Liên danh tranh cử tổng thống. Lưu ý chữ “ticket” nghĩa là “liên danh tranh cử,” gồm ứng viên tổng thống (president) và phó tổng thống (vice president).

(5) capping a career: Động từ “to cap something” nghĩa là “to be on the top of something,” “to put the upper limit on something”. Trong bài báo, “to cap a career” nghĩa là đạt đến đỉnh cao của một sự nghiệp.

(6) turnout: Số người đi bầu cử hay tham dự một sự kiện.

(7) long-telegraphed effort: Nỗ lực với dụng ý/thông điệp từ trước đó.

(8) call something into question: Cụm từ này có nghĩa là “to cast doubt” hay “to cause doubt about something,” tức “gây ra nghi ngờ” về điều gì đó.


*Bài dịch gợi ý:

Joe Biden được bầu là tổng thống thứ 46 của Hoa Kỳ

(NEW YORK TIMES) – Joseph R. Biden Jr. được bầu là tổng thống Hoa Kỳ hôm thứ Bảy, đánh bại Tổng thống Donald Trump sau cuộc tranh cử với cam kết phục hồi văn minh và ổn định trong chính trường Mỹ và mở rộng vai trò chính phủ trong việc dẫn dắt đất nước qua đại dịch corona đang bùng phát.

Ông Biden, 77 tuổi, sẽ trở thành tổng thống thứ 46 và là người lớn tuổi nhất khi nhậm chức. Ông giành được 273 phiếu Đại Cử tri sau khi được công bố thắng ở bang Pennsylvania, cho dù cuộc đua sít sao hơn nhiều so với dự đoán của nhiều thành viên Dân chủ, Cộng hòa và các tổ chức thăm dò.

Kết quả này cũng tạo ra khoảnh khắc lịch sử cho người đồng hành tranh cử của Tổng thống đắc cử Biden, Thượng nghị sĩ Kamala Harris của bang California, khi là người phụ nữ đầu tiên, và là phụ nữ da màu đầu tiên, có tên trong liên danh tranh cử thắng cuộc.

Với lần thứ ba tranh cử tổng thống – sau hai lần thất bại vào năm 1988 và 2008, và sau tám năm làm phó tướng cho Tổng thống Barack Obama – ông Biden cuối cùng đã đạt được mục tiêu mà ông mơ ước trong hàng thập kỷ, giành vị trí cao nhất trong sự nghiệp chính trị ở tầm quốc gia, khởi đầu từ chiến thắng trong cuộc đua vào Thượng viện năm 1972 ở Delaware. Ông giành thắng lợi năm nay nhờ sự ủng hộ của một liên minh đa dạng gồm các cử tri trẻ, các cử tri lớn tuổi, người Mỹ da đen và các cử tri da trắng có trình độ đại học, đặc biệt là phụ nữ.

Thắng lợi của ông Biden đã khép lại một cuộc bầu cử phi thường được kỳ vọng sẽ thiết lập các kỷ lục đương đại về số người đi bầu, cho dù diễn ra giữa một đại dịch làm đảo lộn cuộc sống khắp nước Mỹ. Hơn 100 triệu người đã đi bỏ phiếu sớm trước Ngày Bầu cử khi các bang tìm cách tạo ra bầu cử an toàn, giúp đất nước hướng đến con số kỷ lục người đi bầu trong một thế kỷ một khi lá phiếu cuối cùng được kiểm đếm.

Ông Biden cũng giành số phiếu phổ thông nhiều hơn gần ba điểm phần trăm, và, với hơn 74 triệu phiếu, đã phá kỷ lục về số phiếu bầu của ông Obama vào năm 2012. Ông Trump giành hơn 70 triệu phiếu bầu – vượt xa con số 63 triệu phiếu mà ông nhận được năm 2016 khi đánh bại bà Hillary Clinton cho dù thua số phiếu phổ thông.

Chiến dịch tranh cử của Trump và các luật sư phe Cộng hòa đã khởi động một cuộc đấu tranh pháp lý rộng khắp nhằm chất vấn về số phiếu bầu và các thắng lợi của phe Dân chủ ở các bang dao động chính, là một phần của nỗ lực có dụng ý từ trước đó nhằm nêu nghi vấn về tính hiệu lực của cuộc bầu cử.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!



Tin tức liên quan

Japan’s economy shrinks at record pace as pandemic wipes out ‘Abenomics’ gains
Japan’s economy shrinks at record pace as pandemic wipes out ‘Abenomics’ gains

3586 Lượt xem

(REUTERS) – Japan was hit by its biggest economic contraction (1) on record in the second quarter as the coronavirus pandemic crushed consumption and exports, keeping policymakers under pressure for bolder action to prevent a deeper recession (2).
Prince Charles warns climate crisis will 'dwarf the impact' of coronavirus pandemic
Prince Charles warns climate crisis will 'dwarf the impact' of coronavirus pandemic

1654 Lượt xem

(Sky News) – The Prince of Wales will warn the climate crisis is “rapidly becoming a comprehensive catastrophe that will dwarf the impact (1) of the coronavirus pandemic”.
Japan opens airport coronavirus test lab for departing travelers
Japan opens airport coronavirus test lab for departing travelers

1923 Lượt xem

Các cụm từ như “take steps,” “international travel that has been largely grounded,” “phased relaxation, “weathered the pandemic,” … dịch sang tiếng Anh thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch Anh-Việt này nhé!
Italian town auctioning off abandoned homes for just over $1
Italian town auctioning off abandoned homes for just over $1

1496 Lượt xem

Các cụm từ như “opening bids,” “fallen into disrepair,” “reduces red tape” và “to wait and see” có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
UK and EU agree Brexit trade deal
UK and EU agree Brexit trade deal

3173 Lượt xem

Các cụm từ/câu như “a victory cry,” “sombre reflection,” “parting is such sweet sorrow” hay “to make an end is often a beginning” có thể dịch sang tiếng Việt như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
UK supermarket and fast food chicken linked to deforestation in Brazil
UK supermarket and fast food chicken linked to deforestation in Brazil

1207 Lượt xem

Cụm từ “tree clearance” có thể dịch là “đốn hạ cây cối” còn cụm từ “high street retailers” thì dịch sao nhỉ? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Hundreds evacuated as French villages dig out from flooding
Hundreds evacuated as French villages dig out from flooding

2083 Lượt xem

Trong bài báo có một thành ngữ khá thú vị: They've been at it. Trong ngữ cảnh này, to be at something nghĩa là to be occupied by something, to participate in something hoặc to get involved in something... Nghĩa là bận rộn với chuyện gì, bù đầu với chuyện gì…
Titanic disaster may have been sparked by Northern Lights, study says
Titanic disaster may have been sparked by Northern Lights, study says

2791 Lượt xem

(9news) – The famous Titanic disaster may have been triggered by the Northern Lights – glowing auroras – that appeared on the night of the liner’s sinking (1), according to new research.
Japan shop deploys robot to check people are wearing face masks
Japan shop deploys robot to check people are wearing face masks

1824 Lượt xem

Các cụm từ như “to pick out customers,” “who are behind a host of robotic innovations,” “pre-loaded information,” … dịch sang tiếng Việt thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Natural world being destroyed at rate ‘never seen before’, WWF warns
Natural world being destroyed at rate ‘never seen before’, WWF warns

2874 Lượt xem

(INDEPENDENT) – The natural world is in a “desperate” state, with global wildlife populations “in freefall” due to the impact of humans, according to one of the world’s most comprehensive examinations of biodiversity on our planet.
UK’s Brexit plans would ‘break international law,’ minister admits
UK’s Brexit plans would ‘break international law,’ minister admits

1658 Lượt xem

(CNN) – The UK is preparing legislation which will “break international law in a very specific and limited way,” a cabinet minister has said in the House of Commons.
Britney Spears conservatorship case is giving politicians the wrong ideas
Britney Spears conservatorship case is giving politicians the wrong ideas

3811 Lượt xem

Từ “liberty” và “freedom” thường dịch sang tiếng Việt là “tự do” nhưng “The disabled deserve as much liberty and freedom (9) as adults as they can handle…” dịch riêng biệt thế nào đây? Mời độc giả tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này.
What ‘living’ clothes can do to absorb carbon emissions
What ‘living’ clothes can do to absorb carbon emissions

2054 Lượt xem

(CNN) - Canadian-Iranian designer Roya Aghighi wants you to imagine that your shirt is alive.
Trudeau says COVID-19 vaccine news is 'light at the end of the tunnel'
Trudeau says COVID-19 vaccine news is 'light at the end of the tunnel'

1703 Lượt xem

Thành ngữ “a light at the end of the tunnel” mang nghĩa gì và thường được dùng trong ngữ cảnh nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Angry French beekeeper delivers 'murder hornets' to local government building
Angry French beekeeper delivers 'murder hornets' to local government building

1581 Lượt xem

Các cụm từ như “took matters into his own hands” và “in a matter of seconds” có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Gender reveal parties are harmful in so many ways – why do we treat them as quirky?
Gender reveal parties are harmful in so many ways – why do we treat them as quirky?

2854 Lượt xem

(THE GUARDIAN / Arwa Mahdawi) – They’re deeply weird, they reinforce rigid gender binaries (1) – and this week one set off a fire that burned more than 13,000 acres of land.
Japanese military given instructions on UFOs
Japanese military given instructions on UFOs

1465 Lượt xem

(news.sky.com) – The Japanese military have been given instructions to record and report sightings of unidentified aerial objects which could pose a potential threat to the country's security.
Coronavirus: Grattan Institute report calls for Australia to push for zero cases
Coronavirus: Grattan Institute report calls for Australia to push for zero cases

1719 Lượt xem

(CANBERRA TIMES) – NSW, Victoria and Queensland should aggressively drive down COVID-19 cases to zero, according to a new report from the Grattan Institute.
U.N. chief calls on humanity to end 'war on nature' and go carbon-free
U.N. chief calls on humanity to end 'war on nature' and go carbon-free

2103 Lượt xem

“tinged with optimism” là “có tín hiệu lạc quan” còn “apocalyptic” là “mang tính thảm họa,” … và còn nhiều cụm từ hay trong Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt về kêu gọi bảo về môi trường sau.
Italian town with just two residents and they still insist on wearing masks
Italian town with just two residents and they still insist on wearing masks

1456 Lượt xem

Câu “I’m dead scared of the virus…” nên dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mọi người tham khảo bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé.
Former Israeli space security chief says extraterrestrials exist, and Trump knows about it
Former Israeli space security chief says extraterrestrials exist, and Trump knows about it

1535 Lượt xem

Các cụm từ như “sent eyebrows shooting heavenward” và “gained traction” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng