Japan opens airport coronavirus test lab for departing travelers

Các cụm từ như “take steps,” “international travel that has been largely grounded,” “phased relaxation, “weathered the pandemic,” … dịch sang tiếng Anh thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch Anh-Việt này nhé!

A medical worker wearing a protective suit conducts a simulation for a polymerase chain reaction (PCR) test at newly-opened Narita International Airport PCR Center operated by Nippon Medical School Foundation, a coronavirus disease (COVID-19) testing facility aimed at outbound travelers who need proof that they do not have the virus before arriving at their destination, at Narita International Airport in Narita, east of Tokyo, Japan November 2, 2020. REUTERS/Issei Kato

(REUTERS) – Japan’s largest airport opened a novel coronavirus testing facility on Monday as it takes steps (1) to reopen international travel that has been largely grounded (2) for months by the pandemic.

The Narita International Airport PCR Center is aimed at outbound travellers (3) who need proof that they are virus-free when they arrive at their destinations.

Japan on Friday eased travel curbs for nine Asian countries and regions.

Narita is one of two international hubs serving the Greater Tokyo area.

The testing lab, run by the Nippon Medical School Foundation, is the first at an airport in Japan and can deliver results in six hours, though it expects to get that down to two by the end of the month.

The tests are not covered by insurance and can cost as much as 46,500 yen ($444).

Japan’s travel curbs to battle the pandemic have been stringent, with an effective ban on entry by tourists and visa-holders from more than 150 countries before a phased relaxation (4) of the rules began in September.

Travellers arriving in Japan are required to undergo a coronavirus test, with three international airports having the capacity to carry out about 10,000 a day.

With about 100,000 cases and 1,773 fatalities, Japan has weathered the pandemic (5) better than many major economies.

Source: https://www.reuters.com/article/us-health-coronavirus-japan/japan-opens-airport-coronavirus-test-lab-for-departing-travellers-idUSKBN27I0F7


*Ghi chú:

(1) takes steps: Động từ “to take steps to do something” nghĩa là chuẩn bị thực hiện điều gì đó theo kế hoạch.

(2) grounded: Động từ “to ground” nghĩa là “to keep inactive, to ban something from operation,” và thể bị động “to be grounded” nghĩa là không hoạt động được, bị tê liệt.

(3) outbound travellers: Cụm này nghĩa là du khách đi ra nước ngoài, khác với “inbound travelers” là du khách đến từ nước ngoài.

(4) phased relaxation: Cụm này có nghĩa nới lỏng từng bước, từng giai đoạn. Chú ý tính từ “phased” tức là theo giai đoạn. Ví dụ một dự án xây dựng quy mô lớn thường được thực hiện theo từng giai đoạn, tức “phased development”. Có thể hiểu tương tự như làm “kiểu cuốn chiếu”.

(5) weathered the pandemic: Động từ “weather” nghĩa là vượt qua (bất trắc, khó khăn): to come safely through


*Bài dịch gợi ý:

Nhật mở phòng xét nghiệm vi-rút corona tại sân bay cho khách đi

(REUTERS) – Sân bay lớn nhất tại Nhật Bản đã mở một cơ sở xét nghiệm vi-rút corona hôm thứ Hai nhằm chuẩn bị mở lại du lịch quốc tế phần lớn đã bị tê liệt nhiều tháng do dịch bệnh.

Trung tâm PCR tại Sân bay Quốc tế Narita nhắm đến khách đi ra nước ngoài là những người cần bằng chứng là họ không có vi-rút khi tới điểm đến của mình.

Hôm thứ Sáu, Nhật Bản nới lỏng các hạn chế du lịch cho chín nước và khu vực ở châu Á.

Narita là một trong hai trung tâm hàng không quốc tế phục vụ cho vùng đại đô thị Tokyo.

Phòng xét nghiệm này, do Quỹ Nippon Medical School (thuộc Trường Y khoa Nippon) điều hành, là cơ sở đầu tiên tại một sân bay ở Nhật, và có thể đưa ra kết quả trong vòng sáu giờ, dù họ hy vọng giảm xuống còn hai giờ vào cuối tháng này.

Các xét nghiệm không được bảo hiểm y tế thanh toán và có thể tốn đến 46.500 yen (tương đương 444 đô-la Mỹ)

Các hạn chế về du lịch của Nhật để chống đại dịch rất gắt gao, cấm du khách và những người có thị thực từ hơn 150 nước không được nhập cảnh vào Nhật trước khi nới lỏng từng bước các quy định này bắt đầu từ tháng 9.

Du khách đến Nhật được yêu cầu xét nghiệm vi-rút corona, và ba sân bay quốc tế có năng lực thực hiện khoảng 10.000 lượt xét nghiệm mỗi ngày.

Với khoảng 100.000 ca nhiễm và 1.773 ca tử vong, Nhật Bản đã vượt qua đại dịch tốt hơn nhiều nền kinh tế lớn khác.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!



Tin tức liên quan

New rules to tackle ‘wild west’ of plastic waste dumped on poorer countries
New rules to tackle ‘wild west’ of plastic waste dumped on poorer countries

3621 Lượt xem

Các cụm từ như “a given shipment,” “ends up being illegally burned,” “repatriation requests” có thể dịch sang tiếng Việt như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch Anh-Việt này nhé!
Prince Charles warns climate crisis will 'dwarf the impact' of coronavirus pandemic
Prince Charles warns climate crisis will 'dwarf the impact' of coronavirus pandemic

1130 Lượt xem

(Sky News) – The Prince of Wales will warn the climate crisis is “rapidly becoming a comprehensive catastrophe that will dwarf the impact (1) of the coronavirus pandemic”.
Migrant boat bursts into flames off southern Italian coast
Migrant boat bursts into flames off southern Italian coast

1541 Lượt xem

(GUARDIAN) – A boat carrying dozens of refugees has burst into flames (1) off the coast of southern Italy as its passengers were being transferred to Italian naval vessels to take them to port.
Angry French beekeeper delivers 'murder hornets' to local government building
Angry French beekeeper delivers 'murder hornets' to local government building

1025 Lượt xem

Các cụm từ như “took matters into his own hands” và “in a matter of seconds” có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Meet the 20-year-old who wants to be Mayor of Rome
Meet the 20-year-old who wants to be Mayor of Rome

1640 Lượt xem

(www.wantedinrome.com) – Federico Lobuono, a 20-year-old entrepreneur, has declared himself a candidate in the race for Rome mayor and in doing so becomes the youngest candidate to run for mayor in the history of Italy, according to Italian media.
UK and EU agree Brexit trade deal
UK and EU agree Brexit trade deal

2391 Lượt xem

Các cụm từ/câu như “a victory cry,” “sombre reflection,” “parting is such sweet sorrow” hay “to make an end is often a beginning” có thể dịch sang tiếng Việt như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
A new mini-moon is about to join Earth’s orbit. It could be a booster rocket from the 60s
A new mini-moon is about to join Earth’s orbit. It could be a booster rocket from the 60s

1496 Lượt xem

(CNN) – A mini-moon is on track to enter Earth’s orbit and come as close as 27,000 miles away.
What ‘living’ clothes can do to absorb carbon emissions
What ‘living’ clothes can do to absorb carbon emissions

1500 Lượt xem

(CNN) - Canadian-Iranian designer Roya Aghighi wants you to imagine that your shirt is alive.
Europe in crisis as COVID-19 cases surge in France, Spain, UK
Europe in crisis as COVID-19 cases surge in France, Spain, UK

1455 Lượt xem

(news.com.au) – Europe is grappling with a devastating second wave of coronavirus, with the continent hitting 100,000 new cases each day and authorities fearing they could be in for (1) the biggest battle yet.
Teen assumes Finland's PM post for a day in Girls Takeover
Teen assumes Finland's PM post for a day in "Girls Takeover"

1027 Lượt xem

Cụm từ “tech-savvy Finland” và “the stand-in prime minister” dịch sang tiếng Việt như thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Most plans for new coal plants scrapped since Paris agreement
Most plans for new coal plants scrapped since Paris agreement

3004 Lượt xem

Các cụm từ như “add their voices to a snowball,” “sealing coal’s fate” và “the global shift away from coal” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Reflective English thân mời bạn đọc theo dõi Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này.
Police find ‘irreplaceable’ tomes stolen in 2017
Police find ‘irreplaceable’ tomes stolen in 2017

973 Lượt xem

(AP) – Police in Romania have uncovered a trove of “irreplaceable” books including first editions of works by Galileo Galilei and Isaac Newton that were stolen in a sophisticated 2017 heist from a warehouse in London, police and the European Union’s judicial cooperation agency said Friday.
Former Israeli space security chief says extraterrestrials exist, and Trump knows about it
Former Israeli space security chief says extraterrestrials exist, and Trump knows about it

1101 Lượt xem

Các cụm từ như “sent eyebrows shooting heavenward” và “gained traction” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Child survives terrifying kite ride at Taiwanese festival
Child survives terrifying kite ride at Taiwanese festival

1548 Lượt xem

(REUTERS) – A three-year-old girl entangled in the tail of a giant kite survived a terrifying ride (1) after being swept (2) more than 30 meters into the air during a kite festival in Taiwan, video footage posted on social media on Sunday showed.
Italian town auctioning off abandoned homes for just over $1
Italian town auctioning off abandoned homes for just over $1

964 Lượt xem

Các cụm từ như “opening bids,” “fallen into disrepair,” “reduces red tape” và “to wait and see” có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Biden transition gets govt OK after Trump out of options
Biden transition gets govt OK after Trump out of options

978 Lượt xem

Các cụm từ như “let much of the air out of,” “no longer justify withholding support,” “a weekslong stress test,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he's elusive graffiti artist Banksy (Part 1)
Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he's elusive graffiti artist Banksy (Part 1)

922 Lượt xem

(abc.net.au) – UK artist Neil Buchanan has been forced to release a statement this week, confirming that he’s definitely not anonymous street artist Banksy.
Feral pigs flummox Puerto Rico
Feral pigs flummox Puerto Rico

1760 Lượt xem

Câu “Vietnamese pot-bellied pigs are snorting and squealing their way…” có thể sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Japan shop deploys robot to check people are wearing face masks
Japan shop deploys robot to check people are wearing face masks

1178 Lượt xem

Các cụm từ như “to pick out customers,” “who are behind a host of robotic innovations,” “pre-loaded information,” … dịch sang tiếng Việt thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
COVID-19 Vaccinations at Work Controversial
COVID-19 Vaccinations at Work Controversial

2629 Lượt xem

Tiếng Anh kiểu Úc có dễ hiểu không? Mời bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này!
Lori Loughlin apologizes for college scam as actress, husband get prison sentences
Lori Loughlin apologizes for college scam as actress, husband get prison sentences

1651 Lượt xem

(REUTERS) – “Full House” actress Lori Loughlin and her fashion designer husband Mossimo Giannulli were sentenced on Friday to respective prison terms of two months and five months for participating in a vast U.S. college admissions fraud scheme.

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng