Hospital consultant gives birth to twins while in coronavirus coma

Các cụm từ như “a medically induced coma,” “deliver the babies by caesarean section,” “could not see her bump,” … dịch sang tiếng Anh thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!

Queen Elizabeth hospital in Birmingham, where Perpetual Uke’s twins were delivered when she was in a coronavirus-related coma. Photo: Carl Recine / Reuters

(GUARDIAN) – A hospital consultant who gave birth to twins while she was in a coronavirus coma has described the delivery of the babies as a “miracle”.

Perpetual Uke, a rheumatology consultant, was taken to Queen Elizabeth hospital in Birmingham when she contracted Covid-19 in April and was placed on a ventilator in a medically induced coma (1) when her condition deteriorated.

Doctors decided to deliver the babies by caesarean section (2) in case their mother did not recover. Her due date had been mid-July, but the babies were delivered at just 26 weeks.

But when Uke woke from the coma and could not see her bump (3), she feared that she had lost the babies.

“I couldn’t see my bump and I thought my babies were gone (4),” she told Metro. “It’s just a miracle what happened, to come out of this.

“We are all doing very well. I remember getting ill and the ambulance coming to take me away, and then I was put in a coma.”

“Coming out of the coma was the worst aspect. I had nightmares. I was delusional, I couldn’t see my bump and I thought my babies were gone and all my family had died.”

“It was a very, very worrying time for my husband and kids and, even after I woke up, I couldn’t see my babies for more than two weeks.”

The babies, a girl named Sochika Palmer, and a boy called Osinachi Pascal, weighed only 765g and 850g at birth. They were taken to a neonatal intensive care unit at Birmingham Women’s hospital while Uke recovered.

Uke’s worried husband, Matthew, had their prayers answered 16 days later (5) when she came out of her coma and began her road to recovery, she told Metro.

The Birmingham City Hospital doctor has since been reunited with the babies, her husband, and her two other children – Nnamdi Ronald, 12, and Chisimdi Claire, 11.

“Coming home was the real healing point for me,” she said. “The family are now all together, and we’re all very, very happy.”

Source: https://www.theguardian.com/uk-news/2020/nov/19/miracle-hospital-consultant-gives-birth-to-twins-while-in-coronavirus-coma


*Chú thích:

(1) a medically induced coma: Cụm từ này có nghĩa là trạng thái được gây mê bằng y khoa. Tương tự, “to put someone in a coma,” từ “coma” nghĩa là bất tỉnh, hôn mê. Ta có “to fall into a coma,” tức rơi vào trạng thái bất tỉnh (do chấn thương hay bệnh tật).

(2) deliver the babies by caesarean section: Từ “caesarean section hay “C-section” có nghĩa là sinh mổ, trong đó “section” nghĩa là “a cut or an operation” (cắt hay mổ). Trái với “C-section,” sinh thường trong tiếng Anh là “natural delivery/birth” hay “vaginal delivery”.

(3) could not see her bump: Không thấy bụng nhô lên, không thấy bụng bầu.

(4) I thought my babies were gone: Tính từ “gone” ở đây nghĩa là đã chết, đã mất.

(5) had their prayers answered: Tổ hợp từ “to have one’s prayers answered,” tương tự “to have one’s prayers heard,” nghĩa là lời cầu nguyện được chấp nhận.


*Bài dịch gợi ý:

Chuyên viên tư vấn bệnh viện sinh đôi trong khi hôn mê

(GUARDIAN) – Một chuyên viên tư vấn bệnh viện đã sinh đôi trong khi hôn mê khi điều trị coronavirus và đã mô tả việc sinh hai đứa trẻ là “một phép mầu.”

Perpetual Uke, một chuyên viên tư vấn về bệnh thấp khớp, được đưa tới bệnh viện Queen Elizabeth ở Birmingham khi cô mắc Covid-19 vào tháng Tư và được đặt máy thở trong tình trạng được gây mê khi tình hình bệnh của cô xấu đi.

Các bác sĩ quyết định cho sinh mổ trong trường hợp người mẹ không phục hồi. Ngày dự sinh của cô là giữa tháng Bảy nhưng các bé được cho sinh khi mới 26 tuần tuổi.

Khi Uke tỉnh lại sau gây mê và không thấy bụng bầu của mình, cô lo sợ cô đã mất hai đứa trẻ.

“Tôi không thấy bụng bầu của mình và tôi nghĩ rằng hai bé đã mất,” cô nói với tờ Metro. “Những gì xảy ra thật là một phép màu, sau khi vượt qua tình trạng này.

“Bây giờ thì chúng tôi rất ổn. Tôi nhớ là mình bị bệnh và xe cứu thương đến đưa tôi đi, và rồi tôi được gây mê.”

“Hồi tỉnh sau gây mê là điều thật kinh khủng. Tôi gặp ác mộng. Tôi bị ảo giác. Tôi không thấy bụng bầu của mình và tôi nghĩ hai bé đã mất và tất cả gia đình mình đã chết.”

“Thật là một khoảng thời gian đầy lo lắng cho chồng tôi và mấy đứa con, và ngay cả sau khi đã hồi tỉnh, tôi không được thấy những đứa con mới sinh trong suốt hơn hai tuần lễ.”

Hai trẻ sơ sinh, một bé gái tên là Sochika Palmer và một bé trai tên Osinachi Pascal, chỉ cân nặng 765g và 850g khi sinh. Chúng được đưa vào phòng chăm sóc đặc biệt trẻ sơ sinh ở bệnh viện Birmingham Women trong khi Uke hồi phục.

Matthew, người chồng đầy lo lắng của Uke, đã thấy lời nguyện cầu của họ được đáp lại 15 ngày sau đó khi cô hồi tỉnh và bắt đầu giai đoạn phục hồi, cô nói với tờ Metro.

Vị bác sĩ của Bệnh viện Thành phố Birmingham đã đoàn tụ cùng với hai trẻ sơ sinh, chồng và hai đứa con khác – Nnamdi Ronald, 12 tuổi, và Chisimdi Claire, 11 tuổi.

“Trở về nhà thật sự có tác dụng chữa lành,” cô nói. “Cả gia đình giờ đây ở bên nhau, và chúng tôi tất cả đều rất hạnh phúc.”


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!



Tin tức liên quan

Study adds to calls to ban dogs from beaches during nesting season
Study adds to calls to ban dogs from beaches during nesting season

890 Lượt xem

Các cụm từ như “off-lead dogs,” “produce a disproportionate impact,” … dịch sang tiếng Việt như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Japan shop deploys robot to check people are wearing face masks
Japan shop deploys robot to check people are wearing face masks

1178 Lượt xem

Các cụm từ như “to pick out customers,” “who are behind a host of robotic innovations,” “pre-loaded information,” … dịch sang tiếng Việt thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Biden transition gets govt OK after Trump out of options
Biden transition gets govt OK after Trump out of options

978 Lượt xem

Các cụm từ như “let much of the air out of,” “no longer justify withholding support,” “a weekslong stress test,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he’s elusive graffiti artist Banksy (Part 2)
Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he’s elusive graffiti artist Banksy (Part 2)

1048 Lượt xem

Mời độc giả theo dõi “Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he’s elusive graffiti artist Banksy (Part 1)" tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/english-vietnamese-translation/neil-buchanan-banksy-1.html
Japanese military given instructions on UFOs
Japanese military given instructions on UFOs

945 Lượt xem

(news.sky.com) – The Japanese military have been given instructions to record and report sightings of unidentified aerial objects which could pose a potential threat to the country's security.
Delta variant and vaccine hesitancy mean Russia's third wave is in full swing
Delta variant and vaccine hesitancy mean Russia's third wave is in full swing

2312 Lượt xem

Biến thể Delta và ngần ngại tiêm chủng khiến làn sóng Covid-19 thứ ba ở Nga tăng cao. Mời bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này!
Meet the 20-year-old who wants to be Mayor of Rome
Meet the 20-year-old who wants to be Mayor of Rome

1640 Lượt xem

(www.wantedinrome.com) – Federico Lobuono, a 20-year-old entrepreneur, has declared himself a candidate in the race for Rome mayor and in doing so becomes the youngest candidate to run for mayor in the history of Italy, according to Italian media.
New Zealand given ‘F for failure’ on child obesity and youth suicide in UNICEF report
New Zealand given ‘F for failure’ on child obesity and youth suicide in UNICEF report

2031 Lượt xem

(GUARDIAN) – UNICEF says New Zealand is failing children (1) after a new report revealed the country’s poor childhood obesity and suicide statistics have pushed it to near the very bottom on child wellbeing.
An Israeli cowboy hopes cattle-herding drones will modernize the livestock industry
An Israeli cowboy hopes cattle-herding drones will modernize the livestock industry

1706 Lượt xem

Các cụm từ như “a predator is a predator,” “in-person global tech events” và “up for grabs” có thể dịch sang tiếng Việt như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
UK supermarket and fast food chicken linked to deforestation in Brazil
UK supermarket and fast food chicken linked to deforestation in Brazil

838 Lượt xem

Cụm từ “tree clearance” có thể dịch là “đốn hạ cây cối” còn cụm từ “high street retailers” thì dịch sao nhỉ? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Migrant boat bursts into flames off southern Italian coast
Migrant boat bursts into flames off southern Italian coast

1540 Lượt xem

(GUARDIAN) – A boat carrying dozens of refugees has burst into flames (1) off the coast of southern Italy as its passengers were being transferred to Italian naval vessels to take them to port.
Families are at war over a wedding tradition India banned decades ago
Families are at war over a wedding tradition India banned decades ago

2540 Lượt xem

Các cụm từ như “charges to be brought,” “stark and persistent dowry inflation,” “introduced sections into India’s penal code,” … có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Mời độc giả tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này.
Titanic disaster may have been sparked by Northern Lights, study says
Titanic disaster may have been sparked by Northern Lights, study says

1840 Lượt xem

(9news) – The famous Titanic disaster may have been triggered by the Northern Lights – glowing auroras – that appeared on the night of the liner’s sinking (1), according to new research.
Hundreds evacuated as French villages dig out from flooding
Hundreds evacuated as French villages dig out from flooding

1614 Lượt xem

Trong bài báo có một thành ngữ khá thú vị: They've been at it. Trong ngữ cảnh này, to be at something nghĩa là to be occupied by something, to participate in something hoặc to get involved in something... Nghĩa là bận rộn với chuyện gì, bù đầu với chuyện gì…
UK’s Brexit plans would ‘break international law,’ minister admits
UK’s Brexit plans would ‘break international law,’ minister admits

1354 Lượt xem

(CNN) – The UK is preparing legislation which will “break international law in a very specific and limited way,” a cabinet minister has said in the House of Commons.
White House aide says Trump’s vaccine-by-Election Day promise was ‘arbitrary’
White House aide says Trump’s vaccine-by-Election Day promise was ‘arbitrary’

1095 Lượt xem

Các cụm từ như “longshot pledge,” “a historic pace,” “bear out,” … dịch sang tiếng Việt như thế nào? Hãy tham khảo bài luyện dịch Anh-Việt này nhé!
World's largest iceberg may strike island in South Atlantic this month
World's largest iceberg may strike island in South Atlantic this month

1689 Lượt xem

Cụm từ “The inceberg is making its way through…” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Gender reveal parties are harmful in so many ways – why do we treat them as quirky?
Gender reveal parties are harmful in so many ways – why do we treat them as quirky?

2410 Lượt xem

(THE GUARDIAN / Arwa Mahdawi) – They’re deeply weird, they reinforce rigid gender binaries (1) – and this week one set off a fire that burned more than 13,000 acres of land.
The rise of weedkilling robots: science fiction a mere 10 years ago
The rise of weedkilling robots: science fiction a mere 10 years ago

2729 Lượt xem

Cụm từ “a dystopian future” có thể dịch sang tiếng Việt như thế nào? Mời bạn đọc tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này.
California fires: Massive blazes raging in US state
California fires: Massive blazes raging in US state

1611 Lượt xem

(news.com.au) – Numerous blazes are causing devastation across California as towns are plunged into darkness in the middle of the day and sparking panic.
One of largest known Tyrannosaurus rex skeletons up for auction at Christie’s
One of largest known Tyrannosaurus rex skeletons up for auction at Christie’s

754 Lượt xem

(REUTERS) – The British auction house Christie’s plans to sell the skeleton of one of the largest known Tyrannosaurus rexes (1) in early October, the company said on Wednesday (Sep 16).

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng