England might score at the Euros, but don’t bet on a baby boom

Tin này tuy ngắn nhưng có nhiều cụm từ khá hay, đặc biệt là cụm từ “If football comes home” hơi đánh đố. Quý độc giả tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này!

Soccer Football – Euro 2020 – Group D – England v Scotland – Wembley Stadium, London, Britain – June 18, 2021 Scotland's John McGinn in action with England's Luke Shaw Pool via REUTERS/Matt Dunham

England might score at the Euros, but don’t bet on a baby boom

(GUARDIAN) – If football comes home (1), it’ll be a miracle. At least if England’s grim performance on Friday is anything to go by (2). But if England do somehow win Euro 2020, once we get over the shock there will be a lot of celebrating – at least in one part of the kingdom (3) – albeit of a socially distanced kind.

*American Speaker from Reflective English:

*Vietnamese Speaker Nguyen Anh Khoa:

People speculate that a tournament win might mean a Boris bounce (4) and a baby boom (5). The first could see the Tories (6) cling on in key marginals, but who knows if any politician would get the credit? (7)

What we do know is that forecasts of a baby boom are nonsense. So finds new research from two Italian economists subtly titled “more goals, fewer babies”. They examine monthly birthrates for 50 European countries from 1960 to 2016 and compare them with the performance of the national teams in 13 European Championships and 14 World Cups.

Far from delivering a baby boom, it turns out that national footballing success is associated with a fall in births nine months later. In trying to explain that result, the paper sees some evidently awkward economists wrestling with appropriate language. They hypothesise that their findings are “explained by individuals’ time allocation choices” resulting in less “physical intimacy time”. The word sex appears once (in the title of another paper that gets referenced).

The lesson? Don’t count on football for a fertility boost (8) or economists for straight talking.

Source: https://www.theguardian.com/commentisfree/2021/jun/20/england-might-score-at-the-euros-but-dont-bet-on-a-baby-boom


*Chú thích:

Bài báo viết với giọng trào phúng, và đầy chất Ăng-lê. Với độc giả Anh thì, không kể yếu tố bản ngữ, mọi chi tiết có lẽ đều rõ ràng vì họ hít thở môi trường chính trị xã hội ở đó. Họ biết rằng Thủ tướng Boris Johnson (tác giả gọi trống không là Boris) gắn kết với baby boomers, rằng gọi Đảng Bảo thủ là Tories thì thiếu trang trọng, rằng baby boom sẽ giúp phần nào giải quyết tình trạng dân số già hóa ở Anh, rằng người ta có thể trục lợi từ sự thành công của bóng đá... Nhưng, đừng có mơ, baby boom nhờ bóng đá là chuyện tào lao. Vô địch Euro sẽ là một “cú sốc” chứ chẳng hay ho gì, như lời tác giả.

(1) If football comes home: Cụm từ “to come home là một thành ngữ khá đa nghĩa. Trong bóng đá, khi một cầu thủ nào đó “head home” hay “tap home” chẳng hạn thì có nghĩa là anh ta đánh đầu hay đệm bóng “ghi bàn”. Trong ngữ cảnh này, ta có thể hiểu câu “If football comes home với nghĩa là chiến thắng hay trở về khải hoàn”. Trong lĩnh vực hàng hải, thành ngữ to come home còn có nghĩa là “(thả neo) không thành công,” khi mỏ neo không bám được vào đáy biển chẳng hạn, tức là “the anchor fails to hold and comes home”. Với một bài báo trào phúng như trên, chúng tôi dè dặt không dám khẳng định tính đa nghĩa của câu này (vì không sống trong hoàn cảnh xã hội Anh hiện nay), nhưng không loại trừ khả năng tác giả có ý nói kiểu “nếu bóng đá thất bại thì là điều tuyệt vời cho tỷ lệ sinh”.

(2) to be anything to go by: Cụm từ này nghĩa là dựa vào kinh nghiệm/sự hiểu biết/sự quan sát (của người viết/người nói)”. Câu trong bài báo có ý nói từ việc quan sát màn trình diễn nhạt nhòa của tuyển Anh thì có thể thấy khó mà vô địch Euro.

(3) one part of the kingdom: Ý nói nước Anh, là một phần của Vương quốc Anh.

(4) Boris bounce: Danh từ “bounce” nghĩa là nảy lên, bật lên,” ý nói uy tín của Thủ tướng Anh Boris Johnson. Các thăm dò gần đây cho thấy uy tín của Thủ tướng Anh khá thấp, dưới 50%, nhưng lại khá cao trong số các “baby boomers”.

(5) a baby boom: Cụm từ này có nghĩa là “bùng nổ dân số”. Tuy nhiên, cụm từ “Baby Boomers” lại được dùng hạn chế hơn, khi nói đến những người sinh sau Thế chiến thứ 2 trong đợt bùng nổ dân số.

(6) Tories: Các đảng viên bảo hoàng ở Anh từ thế kỷ 17 đến thế kỉ 19. Sau này, từ này được dùng khá phổ biến để chỉ Đảng Bảo thủ ở Anh, dù ít nhiều mang nghĩa tiêu cực.

(7) get the credit: Cụm từ này nghĩa là “to receive praise by one’s good behaviour or successful actions”.

(8) a fertility boost: Sự gia tăng khả năng thụ thai.


*Bài dịch gợi ý:

Anh có thể ghi bàn ở Euro nhưng đừng mong bùng nổ sinh sản

(GUARDIAN) – Nếu bóng đá trở về khải hoàn, đó sẽ là một phép lạ. Ít ra thì màn trình diễn vất vả của đội tuyển Anh hôm thứ Sáu qua (rạng sáng thứ Bảy giờ Việt Nam, Anh hòa Scotland 0-0) đã cho thấy điều đó. Nhưng nếu đội tuyển Anh bằng cách nào đó vô địch Euro 2020, thì sau khi chúng ta vượt qua cú sốc này, sẽ có nhiều màn ăn mừng – ít ra ở một phần Vương quốc Anh – cho dù theo kiểu giãn cách xã hội.

Nhiều người dự đoán rằng vô địch giải này có thể gia tăng uy tín của Boris và tạo ra đợt bùng nổ sinh sản. Với vế trước, Đảng Bảo thủ sẽ giữ được các nhóm cử tri thiểu số chính, nhưng ai mà biết được chính trị gia nào đó sẽ nhận công lao.

Nhưng chúng ta biết rõ rằng các dự báo về đợt bùng nổ sinh sản là chuyện tào lao. Đó là phát hiện trong một nghiên cứu mới của hai chuyên gia kinh tế Ý có tựa đề rất ư là tinh tế “càng ghi nhiều bàn càng ít trẻ em”. Họ khảo sát tỷ lệ sinh hàng tháng ở 50 quốc gia châu Âu từ năm 1960 đến 2016 và so sánh chúng với màn trình diễn của đội tuyển ở 13 giải Euro và 14 giải World Cup.

Làm gì mà có bùng nổ sinh sản, vì cuối cùng thì thành công của đội tuyển bóng đá quốc gia đi kèm với đợt giảm sinh sau đó chín tháng. Giải thích kết quả này, bản nghiên cứu chứng kiến mấy tay chuyên gia kinh tế vụng về phải vật lộn với chữ nghĩa cho phù hợp. Họ nêu giả thiết rằng kết quả của mình “được giải thích bởi những lựa chọn phân bổ thời gian cá nhân” dẫn đến có ít “thời gian thân mật thể lý”. Từ tình dục chỉ xuất hiện một lần (trong tựa đề của một báo cáo khác được tham khảo).

Bài học ở đây là gì? Đừng kỳ vọng bóng đá giúp tăng tỷ lệ sinh hay các nhà kinh tế biết nói thẳng thừng.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!



Tin tức liên quan

Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he’s elusive graffiti artist Banksy (Part 2)
Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he’s elusive graffiti artist Banksy (Part 2)

981 Lượt xem

Mời độc giả theo dõi “Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he’s elusive graffiti artist Banksy (Part 1)" tại đây: https://reflective-english.vn/todays-story/english-vietnamese-translation/neil-buchanan-banksy-1.html
Former Israeli space security chief says extraterrestrials exist, and Trump knows about it
Former Israeli space security chief says extraterrestrials exist, and Trump knows about it

1035 Lượt xem

Các cụm từ như “sent eyebrows shooting heavenward” và “gained traction” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he's elusive graffiti artist Banksy (Part 1)
Former kids TV presenter Neil Buchanan forced to deny he's elusive graffiti artist Banksy (Part 1)

833 Lượt xem

(abc.net.au) – UK artist Neil Buchanan has been forced to release a statement this week, confirming that he’s definitely not anonymous street artist Banksy.
Study adds to calls to ban dogs from beaches during nesting season
Study adds to calls to ban dogs from beaches during nesting season

821 Lượt xem

Các cụm từ như “off-lead dogs,” “produce a disproportionate impact,” … dịch sang tiếng Việt như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Mysterious mass die-off on Russia's eastern coast has scientists searching for answers
Mysterious mass die-off on Russia's eastern coast has scientists searching for answers

1295 Lượt xem

Cụm từ “mass die-off” và “the damage could not be human-induced”dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy theo dõi bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
UK supermarket and fast food chicken linked to deforestation in Brazil
UK supermarket and fast food chicken linked to deforestation in Brazil

791 Lượt xem

Cụm từ “tree clearance” có thể dịch là “đốn hạ cây cối” còn cụm từ “high street retailers” thì dịch sao nhỉ? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Singapore: Lab-grown meat to go on sale for first time after landmark approval
Singapore: Lab-grown meat to go on sale for first time after landmark approval

1471 Lượt xem

Các cụm từ như “regulatory approval” và “cultured meat” dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
California fires: Massive blazes raging in US state
California fires: Massive blazes raging in US state

1545 Lượt xem

(news.com.au) – Numerous blazes are causing devastation across California as towns are plunged into darkness in the middle of the day and sparking panic.
Italian town with just two residents and they still insist on wearing masks
Italian town with just two residents and they still insist on wearing masks

955 Lượt xem

Câu “I’m dead scared of the virus…” nên dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mọi người tham khảo bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé.
Feral pigs flummox Puerto Rico
Feral pigs flummox Puerto Rico

1674 Lượt xem

Câu “Vietnamese pot-bellied pigs are snorting and squealing their way…” có thể sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
UK says no-deal Brexit could see 7,000-truck border queues
UK says no-deal Brexit could see 7,000-truck border queues

1191 Lượt xem

(AP) – The British government says there could be lines of 7,000 trucks at the English Channel (1) and two-day waits to get into France immediately after the U.K. makes its economic break (2) from the European Union at the end of the year.
Families are at war over a wedding tradition India banned decades ago
Families are at war over a wedding tradition India banned decades ago

2349 Lượt xem

Các cụm từ như “charges to be brought,” “stark and persistent dowry inflation,” “introduced sections into India’s penal code,” … có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Mời độc giả tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này.
Man killed, two fighting for life (1) after stabbings in Birmingham
Man killed, two fighting for life (1) after stabbings in Birmingham

1224 Lượt xem

(9NEWS) –  A man has been killed and seven others injured in late-night stabbings in a busy nightlife area of the central England city of Birmingham, police say.
Japanese military given instructions on UFOs
Japanese military given instructions on UFOs

857 Lượt xem

(news.sky.com) – The Japanese military have been given instructions to record and report sightings of unidentified aerial objects which could pose a potential threat to the country's security.
Biden transition gets govt OK after Trump out of options
Biden transition gets govt OK after Trump out of options

943 Lượt xem

Các cụm từ như “let much of the air out of,” “no longer justify withholding support,” “a weekslong stress test,” … dịch sang tiếng Anh như thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Australian customs officials destroy $19,000 handbag
Australian customs officials destroy $19,000 handbag

1208 Lượt xem

(CNN) – A shopper learned an expensive lesson when her $19,000 alligator-skin handbag was destroyed by customs officials in Australia because it entered the country without the correct import license.
Natural world being destroyed at rate ‘never seen before’, WWF warns
Natural world being destroyed at rate ‘never seen before’, WWF warns

2285 Lượt xem

(INDEPENDENT) – The natural world is in a “desperate” state, with global wildlife populations “in freefall” due to the impact of humans, according to one of the world’s most comprehensive examinations of biodiversity on our planet.
Japan’s economy shrinks at record pace as pandemic wipes out ‘Abenomics’ gains
Japan’s economy shrinks at record pace as pandemic wipes out ‘Abenomics’ gains

2923 Lượt xem

(REUTERS) – Japan was hit by its biggest economic contraction (1) on record in the second quarter as the coronavirus pandemic crushed consumption and exports, keeping policymakers under pressure for bolder action to prevent a deeper recession (2).
Hurricane Ida: up to 2 million without power as New Orleans assesses damage
Hurricane Ida: up to 2 million without power as New Orleans assesses damage

2170 Lượt xem

Các cụm từ như “hurricane tore a path,” “Mother Nature had its day” và “he counted his blessings” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mời bạn đọc theo dõi Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này.
Europe in crisis as COVID-19 cases surge in France, Spain, UK
Europe in crisis as COVID-19 cases surge in France, Spain, UK

1341 Lượt xem

(news.com.au) – Europe is grappling with a devastating second wave of coronavirus, with the continent hitting 100,000 new cases each day and authorities fearing they could be in for (1) the biggest battle yet.
One of largest known Tyrannosaurus rex skeletons up for auction at Christie’s
One of largest known Tyrannosaurus rex skeletons up for auction at Christie’s

711 Lượt xem

(REUTERS) – The British auction house Christie’s plans to sell the skeleton of one of the largest known Tyrannosaurus rexes (1) in early October, the company said on Wednesday (Sep 16).

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng