An Israeli cowboy hopes cattle-herding drones will modernize the livestock industry
Các cụm từ như “a predator is a predator,” “in-person global tech events” và “up for grabs” có thể dịch sang tiếng Việt như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Visitors from around the world flocked to Dubai for its annual GITEX technology smmit, where everything from autonomous robots to virtual reality was on display. Photo: AFP
An Israeli cowboy hopes cattle-herding drones will modernize the livestock industry
(CNN) – Move over John Wayne, there’s a new sheriff (1) in town. Noam Azran, a cowboy from Israel, says his autonomous technology will bring cattle ranching “into the 21st century.”
His startup, BeeFree Agro, uses patented autonomous drone technology to scan terrain and plan the best possible route for cattle herding.
Azran began using drones six years ago to give himself a better perspective of managing large areas for cattle grazing. “Pretty quickly, I discovered that there’s an interaction between the drone and the cows,” he says. The drone is seen by the cows as a threat. “For them, a predator is a predator (2). It doesn’t matter if it’s a cowboy on a horse, if it’s a herd dog, or if it’s a drone.” That instinct allows the drone to maneuver the cows.
Using his “simple app,” ranchers choose the destination they want their animals to get to and the drone does all the work, Azran says. “It maps the cows where they are, plans the route and then executes all the movements it needs to make, to take your herd from where it is to where you want it to be.”
A single drone can move up to 1,000 cows without any human intervention at all, according to Azran.
Much like his hi-tech herding app does for cows, Azran is busy plotting the best path (3) for his startup. He founded BeeFree Agro in 2020, right before the coronavirus pandemic gripped the world. Since then, cross-country travel has been almost non-existent, but that hasn’t stopped Azran from setting his sights on (4) expansion beyond Israel.
He’s been adapting his drone algorithms to suit industries all across the Middle East, from sheep to dairy cows and even camels. At the start of December, for the first time this year, Azran got the opportunity to travel to another country and share his business with investors from around the world.
Azran was in Dubai participating in the GITEX Technology Week – one of the few in-person global tech events (5) this year.
More than 300 startups from 40 countries were present. Azran and his team competed in the GITEX Supernova Challenge – the region’s biggest startup pitch competition (6), with $200,000 in prize money up for grabs (7).
Azran says his company goes far beyond making life easier for ranchers – for him, it’s about preserving a way of life. “We have to make this industry appealing for the next generation, who’s really leaving this lifestyle and going to the city,” he says.
*Chú thích:
(1) a new sheriff: Từ “sheriff” thường dùng để chỉ cảnh sát trưởng hay người đứng đầu một thị trấn ở Mỹ. Tuy nhiên, đoạn văn này đang nói về người chăn bò hay các tay “cao bồi” và có liên hệ đến John Wayne là diễn viên thường xuất hiện trong vai cao bồi và thủ lĩnh miền Viễn Tây. Do vậy, chúng tôi xin gợi ý dùng cụm từ “thủ lĩnh” cho phù hợp nghĩa.
(2) a predator is a predator: Từ “predator” có nghĩa là thú/loài săn mồi, loài săn bắt, và các loài bị săn bắt thường bị “predator” đe dọa… Tuy nhiên, đoạn văn đề cập đến cả “drone, dog or cowboy” như là “predator” nên chúng tôi gợi ý dùng từ “mối đe dọa” cho phù hợp.
(3) plotting the best path: Cụm từ này dịch đơn giản theo sát nghĩa, nhưng xin chú ý vế đầu của câu nói về ứng dụng chăn bò, trong đó đưa ra cách chọn con đường tốt nhất để lùa đàn bò di chuyển, để hiểu thêm cách dùng từ thú vị của tác giả.
(4) setting his sights on: lên kế hoạch cho điều gì, nhắm đến, hướng đến.
(5) in-person global tech events: Tính từ “in-person” nghĩa là “(tham gia) trực tiếp” thay vì “virtual” tức là “qua mạng”.
(6) startup pitch competition: Cụm từ “pitch competition” đối với các dự án khởi nghiệp mang nghĩa là cuộc thi phân tài cao thấp trong các buổi trình bày trước ban giám khảo và các nhà đầu tư tiềm năng. Chúng tôi không tìm thấy từ tương đương trong tiếng Việt nên chọn cách giải nghĩa từ.
(7) up for grabs: tương đương với “available to be won”.
*Bài dịch gợi ý:
Cao bồi Israel hy vọng thiết bị bay chăn gia súc sẽ hiện đại hóa ngành chăn nuôi
(CNN) – Hãy bỏ qua cao bồi màn ảnh John Wayne, vì thành phố đã có xuất hiện một thủ lĩnh mới. Noam Azran, một cao bồi từ Israel, cho biết công nghệ tự động của anh sẽ đưa ngành chăn nuôi gia súc “bước vào thế kỷ 21”.
Dự án khởi nghiệp của anh có tên BeeFree Agro sử dụng công nghệ bay tự động không người lái có bản quyền để giám sát địa hình và tìm ra cách tốt nhất để lùa gia súc.
Azran bắt đầu sử dụng máy bay không người lái cách đây sáu năm để có thể quan sát tốt hơn trong việc quản lý các khu vực chăn thả gia súc. “Chẳng bao lâu tôi nhận ra rằng có sự tương tác giữa thiết bị bay và đàn bò,” anh nói. Các chú bò xem thiết bị bay như một mối đe dọa.
“Đối với lũ bò, một mối đe dọa là một mối đe dọa. Chẳng có khác biệt gì giữa một người chăn bò trên lưng ngựa, một chú chó chăn bò, hay một thiết bị bay.” Bản năng đó của bò cho phép thiết bị bay điều khiển lũ gia súc.
Khi dùng “ứng dụng đơn giản” của anh, những người chăn nuôi chọn địa điểm mà họ muốn chăn thả lũ gia súc, và thiết bị bay làm tất cả mọi công việc, Arzan cho biết. “Thiết bị lên sơ đồ địa điểm của lũ bò, định ra đường đi, và rồi thực hiện tất cả các hoạt động cần thiết để đưa lũ gia súc của bạn đến nơi cần đến.”
Chỉ một thiết bị bay có thể quản lý đến 10.000 con bò mà không cần sự can thiệp của con người, theo Arzan.
Tương tự như ứng dụng công nghệ cao của anh dành cho chăn nuôi bò, Arzan lúc này bận rộn lên kế hoạch chọn con đường tốt nhất cho dự án khởi nghiệp của mình. Anh thành lập BeeFree Agro năm 2020, ngay trước khi đại dịch vi-rút corona bóp nghẹt thế giới. Kể từ đó, việc đi lại giữa các nước gần như đã bị hủy bỏ nhưng điều đó không ngăn được Arzan nghĩ đến việc mở rộng ra bên ngoài Israel.
Anh đã điều chỉnh các thuật toán của thiết bị bay không người lái cho phù hợp với các ngành nghề ở khắp vùng Trung Đông, từ cừu cho đến bò sữa và lạc đà. Vào đầu tháng 12, lần đầu tiên trong năm nay, Arzan có cơ hội đi đến một nước khác và giới thiệu doanh nghiệp của mình với các nhà đầu tư từ khắp nơi trên thế giới.
Arzan đã đến Dubai để tham dự Tuần lễ Công nghệ GITEX – một trong số ít sự kiện công nghệ toàn cầu được tổ chức trực tiếp năm nay.
Hơn 300 doanh nghiệp khởi nghiệp từ 40 nước có mặt. Arzan và đội của mình cạnh tranh trong mục GITEX Supernova Challenge – là cuộc thi lớn nhất trong khu vực để trình bày dự án khởi nghiệp với số tiền thưởng lên đến 200.000 đô-la Mỹ.
Arzan nói rằng công ty của anh không chỉ giúp cho công việc của những người chăn nuôi nhẹ nhàng hơn – đối với anh, nó còn liên quan đến việc bảo tồn một lối sống. “Chúng tôi cần phải giúp cho ngành chăn nuôi trở nên hấp dẫn hơn đối với thế hệ kế tiếp, là những người đang xa rời lối sống này và di cư lên chốn thị thành,” anh nói.
Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!
Xem thêm