Angry French beekeeper delivers 'murder hornets' to local government building

Các cụm từ như “took matters into his own hands” và “in a matter of seconds” có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!

A beekeeper has dumped a nest of giant Asian hornets outside a town hall in France.

Angry French beekeeper delivers ‘murder hornets’ to local government building

(9News) – A beekeeper has dumped a nest of giant Asian hornets outside a town hall in France.

Local beekeeper Christian Grasland delivered the nest with more than 1000 bees in it to a municipal building in the north-western town of Mauron, in France’s Brittany region.

Mr Grasland took matters into his own hands (1), in protest of the government’s inability to take action to control (2) the killer species.

He had requested the local government destroy (3) the nest a few days earlier but was declined.

“I was refused on the fact that the nest is on the private domain,” he told French newspaper Ouest France.

“If the nest is so dangerous at the door of the town hall and I am a fool for having placed it there, why is it not quite as crazy to leave it outside a private house?” he asked.

The Asian hornets are the largest member of the wasp family and have been reported to grow up to five centimetres long.

The beastly insects (4) are known for their destructive capabilities, infiltrating European borders in 2004.

Beekeepers are angered by the government’s lack of control over the species as they threaten honeybee populations and are capable of wiping out entire hives in a matter of seconds (5).

There are reports of piles of dead bees with their heads ripped off, as the hornets raid hives, chop bees up and feed the thorax to their young.

The Asian natives possess a toxic venom that can cause humans excessive pain and in rare cases even death, warranting their nickname (6) “murder hornets”.

Mauron Mayor Yves Chasles confirmed the incident, condemning Mr Grasland’s actions.

“A nest of Asian hornets was deposited Monday, October 12, 2020, in the morning, in front of the entrance door of the town hall,” Mr Chasles said.

“I have nothing against the beekeeper, who also works as a destroyer of hornet nests.

“But he was in the wrong (7), because it endangered our fellow citizens.”

In late 2019 there were reports of the killer bees in the US, with scientists baffled as to how the monster-like creatures (8) entered the country.

Washington (9) and the Canadian province of British Columbia are the only places the hornets have been located in North America.

Sourcehttps://www.9news.com.au/world/world-news-beekeeper-delivers-nest-of-giant-asian-hornets-outside-local-government-building-in-mauron-france/a6e353e0-e2a2-4160-846b-efcb16ed9f96


*Chú thích:

(1) took matters into his own hands: Thành ngữ “to take matters into his own hands” nghĩa là “to deal with/ to handle the matters by himself,” tự mình giải quyết vấn đề. Xuất phát từ thành ngữ “to take something into one’s own hands,” với nghĩa tự mình giải quyết, nhất là sau khi người có nghĩa vụ thực hiện đã từ chối. Ta có thể thay “something” bằng một từ nào đó phù hợp với ngữ cảnh. Chẳng hạn, “He took justice into his own hands,” nghĩa là
Anh ta tự mình thực thi công lý” hay nói cách khác là “trả thù ai đó”.

(2) take action to control the killer species: Động từ “to control” nghĩa là kiểm soát nhưng cũng có nghĩa là tiêu diệt, khống chế không cho phát triển sinh sôi, nhất là với những thứ độc hại. Ví dụ, cụm từ “pest control” nên được hiểu là dịch vụ diệt côn trùng, mối mọt.

(3) requested the local government destroy: Cần chú ý là cách sử dụng “subjunctive mood” trong cụm từ trên, trong đó từ “destroy” không được chia ở ngôi thứ 3 số ít như thông thường. Cấu trúc thông thường là “to request/order/demand someone do something hoặc “be + adj”. Ví dụ: He demanded that all be present at 8pm.

(4) The beastly insects: Trong bản tin, cần chú ý là tác giả sử dụng từ linh hoạt để mô tả bản chất hung dữ của loài ong bắp cày, như “beastly insects,” “murder hornets,” “monster-like,…”

(5) in a matter of seconds: Một cách nói nhấn mạnh thay vì cách nói thông thường là “in just/ony seconds”.

(6) warranting their nickname: Từ “to warrant” ở đây nghĩa là “to justify,” tức là phù hợp với, xứng với.

(7) in the wrong: Thành ngữ “to be in the wrong” nghĩa là “to be responsible for something bad”.

(8) monster-like creatures: Tương tự như trong chú thích (4).

(9) Washington: Nhiều người hay lẫn lộn giữa Washington và Washington D.C. Washington là một bang nằm về phía tây bắc Hoa Kỳ, còn Washington DC là một đặc khu, là thủ đô Hoa Kỳ.


*Bản dịch gợi ý:

Người nuôi ong Pháp bức xúc chuyển “bầy ong sát thủ” đến tòa nhà chính phủ

(9News) – Một người nuôi ong đã đặt một tổ ong bắp cày khổng lồ châu Á bên ngoài một tòa thị chính ở Pháp.

Người nuôi ong ở địa phương có tên Christian Grasland đã chuyển tổ với hơn 1.000 con ong bên trong đến tòa nhà thị trấn Mauron nằm ở đông bắc trong vùng Brittany ở Pháp.

Ông Grasland đã tự mình xử lý vấn đề nhằm phản đối sự bất lực của chính quyền vì không có hành động khống chế loài sát thủ này.

Trước đó vài ngày ông đã yêu cầu chính quyền địa phương tiêu hủy tổ ong nhưng bị từ chối.

“Tôi bị từ chối với lý do tổ ong nằm trong đất tư nhân,” ông nói với tờ báo Pháp Ouest France.

“Nếu tổ ong nguy hiểm khi ở trước cửa tòa thị chính và tôi bị khùng vì đặt tổ ong ở đó, thế thì tại sao việc để nó tồn tại bên ngoài một ngôi nhà riêng lại không phải là chuyện điên rồ?” ông nêu câu hỏi.

Ong bắp cày châu Á là loài lớn nhất trong họ ong tò vò. Nó có thể dài đến 5cm khi trưởng thành.

Loại côn trùng dữ tợn này, được biết nhiều vì sức hủy diệt của chúng, thâm nhập biên giới châu Âu từ năm 2004.

Những người nuôi ong giận dữ vì chính phủ không có biện pháp khống chế đối với loại này vì chúng đe dọa các quần thể ong mật và có khả năng xóa sổ cả một tổ ong chỉ trong thời gian tính bằng giây.

Đã có những báo cáo về các đống xác ong với phần đầu bị cắn đứt, khi ong bắp cày tấn công tổ ong, xé xác những chú ong và dùng phần thân ong bị giết để nuôi ong non.

Loài ong bắp cày bản địa châu Á sở hữu nọc độc mạnh có thể gây ra những cơn đau dữ dội cho người, và trong một số ít trường hợp dẫn đến chết người, xứng với biệt hiệu “ong bắp cày sát thủ.”

Thị trưởng Mauton là ông Yves Chasles xác nhận có sự kiện này và lên án hành động của ông Grasland.

“Một tổ ong bắp cày châu Á được đặt vào thứ Hai, 12-10-2020, vào buổi sáng, ngay trước cửa chính của tòa thị chính,” ông Chasles nói.

“Tôi không đưa ra biện pháp xử lý người nuôi ong này. Ông ta cũng là người diệt trừ ong bắp cày.

“Nhưng ông ta chịu trách nhiệm về sai trái này vì gây nguy hiểm cho người dân chúng ta.”

Vào cuối năm 2019 cũng có những báo cáo về những con ong sát thủ này ở Mỹ, khiến cho các nhà khoa học ngỡ ngàng vì không biết những sinh vật tàn bạo này xâm nhập đất nước bằng cách nào.

Bang Washington và tỉnh British Columbia ở Canada là những nơi duy nhất ở Bắc Mỹ phát hiện ong bắp cày.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!



Tin tức liên quan

UK supermarket and fast food chicken linked to deforestation in Brazil
UK supermarket and fast food chicken linked to deforestation in Brazil

998 Lượt xem

Cụm từ “tree clearance” có thể dịch là “đốn hạ cây cối” còn cụm từ “high street retailers” thì dịch sao nhỉ? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
UK says no-deal Brexit could see 7,000-truck border queues
UK says no-deal Brexit could see 7,000-truck border queues

1455 Lượt xem

(AP) – The British government says there could be lines of 7,000 trucks at the English Channel (1) and two-day waits to get into France immediately after the U.K. makes its economic break (2) from the European Union at the end of the year.
Italian town auctioning off abandoned homes for just over $1
Italian town auctioning off abandoned homes for just over $1

1135 Lượt xem

Các cụm từ như “opening bids,” “fallen into disrepair,” “reduces red tape” và “to wait and see” có thể dịch sang tiếng Anh thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Natural world being destroyed at rate ‘never seen before’, WWF warns
Natural world being destroyed at rate ‘never seen before’, WWF warns

2545 Lượt xem

(INDEPENDENT) – The natural world is in a “desperate” state, with global wildlife populations “in freefall” due to the impact of humans, according to one of the world’s most comprehensive examinations of biodiversity on our planet.
Australians hope to save whale from crocodile-infested river
Australians hope to save whale from crocodile-infested river

1185 Lượt xem

(abcnews.go.com) – Marine authorities were puzzling on Monday over how to persuade at least one wayward humpback whale (1) to leave a murky, crocodile-infested river in northern Australia and continue an annual migration to Antarctica.
Man killed, two fighting for life (1) after stabbings in Birmingham
Man killed, two fighting for life (1) after stabbings in Birmingham

1439 Lượt xem

(9NEWS) –  A man has been killed and seven others injured in late-night stabbings in a busy nightlife area of the central England city of Birmingham, police say.
Police find ‘irreplaceable’ tomes stolen in 2017
Police find ‘irreplaceable’ tomes stolen in 2017

1113 Lượt xem

(AP) – Police in Romania have uncovered a trove of “irreplaceable” books including first editions of works by Galileo Galilei and Isaac Newton that were stolen in a sophisticated 2017 heist from a warehouse in London, police and the European Union’s judicial cooperation agency said Friday.
Hospital consultant gives birth to twins while in coronavirus coma
Hospital consultant gives birth to twins while in coronavirus coma

1280 Lượt xem

Các cụm từ như “a medically induced coma,” “deliver the babies by caesarean section,” “could not see her bump,” … dịch sang tiếng Anh thế nào? Hãy tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Hundreds evacuated as French villages dig out from flooding
Hundreds evacuated as French villages dig out from flooding

1744 Lượt xem

Trong bài báo có một thành ngữ khá thú vị: They've been at it. Trong ngữ cảnh này, to be at something nghĩa là to be occupied by something, to participate in something hoặc to get involved in something... Nghĩa là bận rộn với chuyện gì, bù đầu với chuyện gì…
Titanic disaster may have been sparked by Northern Lights, study says
Titanic disaster may have been sparked by Northern Lights, study says

2190 Lượt xem

(9news) – The famous Titanic disaster may have been triggered by the Northern Lights – glowing auroras – that appeared on the night of the liner’s sinking (1), according to new research.
UK’s Brexit plans would ‘break international law,’ minister admits
UK’s Brexit plans would ‘break international law,’ minister admits

1471 Lượt xem

(CNN) – The UK is preparing legislation which will “break international law in a very specific and limited way,” a cabinet minister has said in the House of Commons.
New rules to tackle ‘wild west’ of plastic waste dumped on poorer countries
New rules to tackle ‘wild west’ of plastic waste dumped on poorer countries

3980 Lượt xem

Các cụm từ như “a given shipment,” “ends up being illegally burned,” “repatriation requests” có thể dịch sang tiếng Việt như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch Anh-Việt này nhé!
Italian town with just two residents and they still insist on wearing masks
Italian town with just two residents and they still insist on wearing masks

1136 Lượt xem

Câu “I’m dead scared of the virus…” nên dịch sang tiếng Anh như thế nào? Mọi người tham khảo bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé.
Japan’s economy shrinks at record pace as pandemic wipes out ‘Abenomics’ gains
Japan’s economy shrinks at record pace as pandemic wipes out ‘Abenomics’ gains

3200 Lượt xem

(REUTERS) – Japan was hit by its biggest economic contraction (1) on record in the second quarter as the coronavirus pandemic crushed consumption and exports, keeping policymakers under pressure for bolder action to prevent a deeper recession (2).
Child survives terrifying kite ride at Taiwanese festival
Child survives terrifying kite ride at Taiwanese festival

1722 Lượt xem

(REUTERS) – A three-year-old girl entangled in the tail of a giant kite survived a terrifying ride (1) after being swept (2) more than 30 meters into the air during a kite festival in Taiwan, video footage posted on social media on Sunday showed.
KFC suspends its ‘finger lickin’ good’ slogan because of coronavirus
KFC suspends its ‘finger lickin’ good’ slogan because of coronavirus

2519 Lượt xem

(CNN) – KFC has decided to pause using its “finger lickin’ good” slogan because ... well, that’s probably not (1) the best idea right now.
Japan shop deploys robot to check people are wearing face masks
Japan shop deploys robot to check people are wearing face masks

1415 Lượt xem

Các cụm từ như “to pick out customers,” “who are behind a host of robotic innovations,” “pre-loaded information,” … dịch sang tiếng Việt thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Prince Charles warns climate crisis will 'dwarf the impact' of coronavirus pandemic
Prince Charles warns climate crisis will 'dwarf the impact' of coronavirus pandemic

1278 Lượt xem

(Sky News) – The Prince of Wales will warn the climate crisis is “rapidly becoming a comprehensive catastrophe that will dwarf the impact (1) of the coronavirus pandemic”.
Former Israeli space security chief says extraterrestrials exist, and Trump knows about it
Former Israeli space security chief says extraterrestrials exist, and Trump knows about it

1245 Lượt xem

Các cụm từ như “sent eyebrows shooting heavenward” và “gained traction” có thể dịch sang tiếng Anh như thế nào? Tham khảo Bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!
Australian customs officials destroy $19,000 handbag
Australian customs officials destroy $19,000 handbag

1358 Lượt xem

(CNN) – A shopper learned an expensive lesson when her $19,000 alligator-skin handbag was destroyed by customs officials in Australia because it entered the country without the correct import license.
'World’s loneliest elephant' arrives safely in Cambodia
'World’s loneliest elephant' arrives safely in Cambodia

1314 Lượt xem

Các cụm từ như “frequent flier,” “syndicated columnist,” “a stereotypical sign,” … dịch sang tiếng Việt thế nào? Tham khảo bài luyện dịch báo chí Anh-Việt này nhé!

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng