Learn How We Can Introduce Vietnam’s Tet Celebration to the World of English (Part 2)

Chúc mừng năm mới! Happy New Year! Chúng ta tiếp tục tìm hiểu cách giới thiệu Tết (the Lunar New Year holiday, or Tet) bằng tiếng Anh nhé!

Yellow ochna flowers represent the Lunar New Year in southern Vietnam. Photo: Oanh Pham / Ho Chi Minh City

*Bạn đọc tham khảo Phần 1 tại đây: https://reflective-english.vn/real-life-english/tet-2021-part-1.html

[…]

SHOPPING LIST

In the days before Tết, markets and streets are jam-packed with shoppers (1). Busy housewives pick up foil, paper garlands, and auspicious red and gold decorations (2) shaped like fish, coins, firecrackers, and blossoms. Each lunar year is represented by a zodiac animal (3), as reflected in glossy stickers or on paper lanterns (4). Locals bring home stacks of red bao lì xì – lucky money envelopes – which are customarily gifted by elders to younger members (5) of the family, or by managers to employees. It’s a sign of maturity for young Vietnamese to stop receiving lì xì and start giving it instead.

HOLIDAY COOKING

Food – especially the Tết cake bánh chưng – is an important component of the celebrations. According to folklore (6), the last Hùng King could not decide which of his sons would take the throne (7), so he held a competition to find which son could bring him the best dish in the world. One son stood out, as he presented these two savoury rice cakes representing heaven and earth (8). These humble dishes impressed the king who then awarded him the throne. Across Vietnam, families will sit down to a day-long feast (9), and present candied fruits in beautiful boxes for guests to enjoy.

A traditional Tết dinner is an important occasion for family members to gather and talk about the past year. Each region has its own version of the meal. (10) In the North, nem (fried spring rolls), bánh chưng (sticky rice cake), and whole boiled chicken are some essential dishes. A Southern Tết meal is made of caramelised pork, bitter melon soup, and chicken salad, among other things. (11) Many dishes symbolise the passing of hardship, as well as new hope for the new year.

A stroll around the Quảng Bá Flower Market near Hồ Tây (West Lake) is unforgettable the week before Tết. Shoppers bundled up against the chill buy the finest pink peach boughs they can afford to bring luck in the New Year. (12) Tết Eve is best witnessed in the alleys of the Old Quarter, (13) where hundreds of makeshift altars appear on the curbs, (14) set with offerings of fruit and boiled chicken.

TẾT IN HỒ CHÍ MINH CITY

In the South, yellow ochna flowers represent the Lunar New Year (15). Tết in Hồ Chí Minh City is no less colourful than in the North (16). Nguyễn Huệ Street in District 1 hosts the country’s largest flower show. Join the throngs (17) – families in new clothes and young women in áo dàis wielding selfie-sticks (18) – in admiring the impressive floral displays.

- People from all over the country will return to their hometowns for the Tết holiday, creating heavy demand for bus, train and plane tickets, as well as hotel rooms. If you must travel during this time, try to book transportation and accommodation far in advance (19).

- With many staff gone home to their families, businesses and restaurants typically shut for at least the first few days of Tết. Expect cities to be quiet during this time, as well as limited dining and shopping options (20).

- The first few days of Tết are a rare chance to see Vietnam’s big cities empty of noise and traffic. Take advantage of the quiet and explore by bicycle, scooter or on foot. (21)

- You may be invited into a family’s home for Tết which is a huge honour. During Tết, it’s important not to drop by any Vietnamese home without an invitation (22), as the first guests of the year are specially chosen to bring good luck to each household.

- Warm wishes are much appreciated around and during Tết. (23) On the first days of the new year, smile and say “Chúc Mừng Năm Mới” (Happy New Year) to everyone you see!

(Adapted from https://vietnam.travel)


*LEARNERS’ NOTES:

(1) jam-packed with shoppers / extremely crowded with customers: đông nghẹt người mua sắm

(2) auspicious red and gold decorations / promising good-luck red and gold ornaments: trang hoàng hai màu vàng kim và đỏ cầu mong may mắn

(3) Each lunar year is represented by a zodiac animal / Every single year is symbolised by an animal in the Chinese Zodiac: Mỗi năm âm lịch mang hiệu một con giáp

(4) reflected in glossy stickers or on paper lanterns / depicted on flashy stickers or bright colored lanterns: lấp lánh trên những miếng dán treo trang trí hay trên giấy đèn lồng sáng màu

(5) customarily gifted by elders to younger members / given by elder family members to younger ones as a custom: theo phong tục là tiền mừng được tặng bởi bậc cha anh cho con em trong nhà

(6) According to folklore / Legend has it that: Theo truyền thuyết dân gian

(7) would take the throne / would deserve to be heir to the throne: xét thấy xứng đáng để thừa kế ngai vàng

(8) these two savoury rice cakes representing heaven and earth / these pairs of rice cakes, square and round in shape, featuring earth and heaven: Hai loại bánh nếp thơm ngon này, hình vuông và tròn, tượng trưng cho Đất và Trời

(9) Across Vietnam, families will sit down to a day-long feast / Throughout Vietnam, family members engage in feasting all day long: Khắp quê hương đất Việt, mọi thành viên trong gia đình gia tộc ngồi xuống bên nhau ăn mừng lễ tết cả ngày

(10) Each region has its own version of the meal / The first-day-of-the-year meal varies from region to region: Bữa ăn ngày đầu năm khác nhau đôi chút tùy theo mỗi vùng miền

(11) A Southern Tết meal is made of coconut stew pork, bitter melon soup, and chicken salad, among other things. / The traditional Tet meal in southern Vietnam is composed of coconut stew pork, bitter melon soup, and chicken salad, just name a few. Bữa ăn ngày Tết ở Nam Bộ chủ yếu là thịt heo kho nước dừa, canh khổ qua và món gỏi gà, cùng nhiều thứ khác nữa.

(12) Shoppers bundled up against the chill buy the finest pink peach boughs they can afford to bring luck in the New Year. / Shoppers wrapped up against the cold air pick up a nicest bough of pink beach blossom to their taste and budget, hoping to bring luck into their home sweet home. Người mua sắm xúng xính trong bộ quần áo ấm bất kể cái lạnh tìm mua một cành bông đào vừa ý và hợp túi tiền như mang lộc về nhà.

(13) Tết Eve is best witnessed in the alleys of the Old Quarter. / The Lunar New Year’s Eve features itself best in the alleys and side streets around the old quarter. Các phố hẹp và ngõ ngách khu Phố Cổ là nơi bạn có thể cảm nhận rõ nét nhất chiều tối 30 tết giao thừa

(14) hundreds of makeshift altars appear on the curbs / here and there can be seen field or street altars set up on the kerbs along sidewalks. Đây đó trên vệ đường có thể thấy hàng trăm bàn cúng tạm đang hương khói.

(15) yellow ochna flowers represent the Lunar New Year / Mai Vang blossom plants or plants of ochna flowers symbolise the Lunar New Year in the tropical South. Hoa Mai vàng biểu trưng cho tết Nguyên Đán ở xứ nóng Phương nam

(16) no less colourful than in the North / just as colorful as the North: cũng đặc sắc không kém gì Bắc Bộ

(17) join the throngs  / take part in the crowds of people: hòa nhập cùng phố đông

(18) young women in áo dàis wielding selfie-sticks / young women in the charming ao dai, holding up selfie sticks for a pleasant shot. Những thiếu nữ duyên dáng trong tà áo dài, trong tay là que chụp selfie sẵn sàng tự chụp sắc xuân.

(19) book transportation and accommodation far in advance / reserve transportation and accommodation well in advance: đặt vé tàu xe và khách sạn đón trước thời gian

(20) Expect cities to be quiet during this time, as well as limited dining and shopping options. / It’s normal to find cities quiet at this time and expect dining and shopping limitations. Ai cũng nên biết rằng phố xá đô thị sẽ thưa người vào thời điểm này và chấp nhận những hạn chế về sự đa dạng nơi ăn uống và mua sắm vì nhiều nơi đóng cửa nghỉ Tết.

(21) Take advantage of the quiet and explore by bicycle, scooter or on foot. / Make the best out of this quiet time and explore Vietnam by bike or scooter and even on foot. Tuy nhiên, hãy tận dụng thời gian yên tĩnh này mà khám phá đất nước và con người Việt Nam bằng xe đạp, xe gắn máy hay rảo bộ nếu có thể.

(22) It’s important not to drop by any Vietnamese home without an invitation. / You are advised against visiting any Vietnamese home unless you are invited to do so. Bạn không nên ghé thăm nhà nào hết nếu không được mời và sắp xếp trước nhé.

(23) Warm wishes are much appreciated around and during Tết. / People would appreciate you exchanging warm wishes and auspicious greetings. Vào dịp Tết, ai ai cũng mong được thân nhân bè bạn chúc phúc và chúc may mắn.

*Bài học này do thầy Trần Đình Tâm biên soạn.


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé



Tin tức liên quan

Chặng đua nước rút (Part 3)
Chặng đua nước rút (Part 3)

1897 Lượt xem

Bầu cử tổng thống Mỹ đã bước vào giai đoạn cuối cùng. Cho đến thời điểm này, dù còn khoảng một tháng nữa mới đến Election Day, nhưng cử tri ở nhiều bang đã bắt đầu đi bỏ phiếu sớm – early voting.
Một cách học tiếng Anh thú vị bổ ích: Học tích hợp nội dung và ngôn ngữ
Một cách học tiếng Anh thú vị bổ ích: Học tích hợp nội dung và ngôn ngữ

1341 Lượt xem

CLIL – Content and Language Integrated Learning > Đọc bài báo cập nhật nội dung thông tin khoa học ứng dụng. > Ghi nhận và học từ ngữ chuyên ngành thông dụng. > Chủ động luyện tập từ gốc và tiếp tố căn bản của Tiếng Anh.
Học Tiếng Anh cùng New Scientist: Australia’s Delta Wave
Học Tiếng Anh cùng New Scientist: Australia’s Delta Wave

2132 Lượt xem

Reflective English trích dẫn tin New Scientist (Covid-19: Lockdown not enough to stop Australia’s delta variant crisis) về tình dịch dịch bệnh Covid-19 ở Sydney, Australia, có những điểm tương đồng với tình hình chống dịch ở thành phố Hồ Chí Minh.
Áo dài trong tiếng Anh là… ao dai
Áo dài trong tiếng Anh là… ao dai

3016 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump, trong cuộc vận động tranh cử ngày 20-6-2020 tại Tulsa, Oklahoma, đã dùng từ kung flu khi nói đến nguồn gốc đại dịch Covid-19 đang tàn phá nước Mỹ.
Đừng so sánh cam với táo
Đừng so sánh cam với táo

2191 Lượt xem

Có lẽ với người phương Tây, cam và táo là hai loại trái cây phổ biến nhất, và do vậy, sẽ chẳng có gì đáng ngạc nhiên nếu hai từ oranges và apples được dùng nhiều trong ngôn ngữ hàng ngày, dĩ nhiên không chỉ mang nghĩa cam và táo.
Thế Giới Chủ Quan và Khách Quan, Thế Giới Cảm Nhận và Thực Tại
Thế Giới Chủ Quan và Khách Quan, Thế Giới Cảm Nhận và Thực Tại

1679 Lượt xem

(*) Reflective English xin cảm ơn thầy Trần Đình Tâm, một giáo viên tiếng Anh, đã gửi đến bài viết "Thế Giới Chủ Quan và Khách Quan, Thế Giới Cảm Nhận và Thực Tại" này để đóng góp cho mục Real-Life English.
Phân Tích Bài Đọc Cambridge IELTS 16 Academic: How to Make Wise Decisions
Phân Tích Bài Đọc Cambridge IELTS 16 Academic: How to Make Wise Decisions

8345 Lượt xem

Reflective English phân tích ngôn ngữ học thuật qua một bài đọc hiểu trích sách Cambridge IELTS 16 Academic, “How to make wise decisions”.
Từ “in” and “out” đến “ins and outs”
Từ “in” and “out” đến “ins and outs”

1708 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Tôi biết mình đối mặt với chút rắc rối khi tình cờ gặp câu “She is in with the right man”. Chà chà, hơi lạ đấy.
Trau dồi Anh Ngữ với thông tin khoa học cập nhật
Trau dồi Anh Ngữ với thông tin khoa học cập nhật

1402 Lượt xem

Tạp chí khoa học NATURE: Khảo sát thống kê các loại động vật được bán ra từ chợ động vật Vũ Hán ngay trước đại dịch Covid-19 Sơ lược đối tượng và phương pháp khảo sát; kết quả thống kê; thảo luận phân tích kết luận khoa học
Quen mà lạ…
Quen mà lạ…

2678 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Nói chung – generally speaking – những từ này thì ai cũng biết, đơn giản vì chúng là những từ “nhập môn” tiếng Anh. To say, to speak, to tell, to talk,… và hàng loạt các từ cơ bản như thế, quen đến nỗi, lắm khi chúng ta bỏ qua khi đọc một đoạn văn, một bài báo, không chịu tìm hiểu thấu đáo, để rồi, cũng lắm khi… chúng ta tắc tị khi đụng chuyện.
Những biến thể lạ lùng của động từ
Những biến thể lạ lùng của động từ

3028 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Rất có thể khi đang đọc một bài báo tiếng Anh, chúng ta gặp một động từ rất quen, rất gần gũi, rất dễ chịu, nhưng lần này, có vẻ… nó đi lạc. Nghĩa của nó trong câu cứ mù mờ sao sao đó, hoặc nó chẳng tuân theo quy tắc thông thường của chia động từ chẳng hạn.
Goodness là gì?
Goodness là gì?

3004 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Just for the sake of asking. Hỏi chỉ để hỏi, vì ai cũng biết “goodness” nghĩa là sự tốt lành. Nhưng bài viết không nói về sự tốt lành, mà là về “cái sự.”
Never monkey with the beasts
Never monkey with the beasts

4008 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Khi nghe câu nói: Even if you go bananas, never monkey with the beasts, hẳn không ít người sẽ thấy lạ tai, chẳng hiểu “chuối” và “khỉ” có liên quan gì với nhau không. Động từ to monkey, cho dù xuất phát từ khỉ, đã biến đổi nghĩa đi ít nhiều. Nhưng thôi, chúng ta sẽ trở lại với câu này vào cuối bài viết, khi mọi chuyện đã “hai năm rõ mười”.
Phu chữ
Phu chữ

1875 Lượt xem

Tổng thống Mỹ Donald Trump và các quan chức Nhà Trắng cuối tháng 6 vừa qua gọi John Bolton – cựu Cố vấn An ninh Quốc gia – là một warmonger, sau khi báo chí dồn dập đưa tin về việc ông này chuẩn bị ra cuốn sách The Room Where It Happened, mô tả những gì diễn ra tại Nhà Trắng trong thời gian từ tháng 4-2018 đến tháng 9-2019.
Khi quỳ gối có nghĩa là phản đối
Khi quỳ gối có nghĩa là phản đối

2853 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Những ngày đầu tháng 6-2020, sau sự kiện một cảnh sát Mỹ ghì cổ – putting a knee on the neck – gây ra cái chết của người đàn ông da màu George Floyd, báo chí quốc tế tràn ngập hình ảnh người dân Mỹ xuống đường biểu tình phản đối, ôn hòa có, bạo lực có, cướp bóc có – peaceful, violent, looting.
English Accents & Dialects | Phương thanh và Phương ngữ trong tiếng Anh
English Accents & Dialects | Phương thanh và Phương ngữ trong tiếng Anh

1568 Lượt xem

Chúng ta cùng tìm hiểu phương thanh (accents) và phương ngữ (dialects) trong tiếng Anh qua bài viết sau trích từ Linguapress nhé!
Tôi nhầm, Á-đù không phải là tiếng chửi thề
Tôi nhầm, Á-đù không phải là tiếng chửi thề

2952 Lượt xem

Xin lỗi độc giả trước, khi phải nói ngay là từ Á-đù khá phổ biến trên Facebook và các nền tảng xã hội khác. Đôi khi đọc lướt qua, tôi lẩm bẩm không hiểu sao nhiều bạn trẻ ngày nay thích chửi thề đến thế, cho đến một ngày, tôi gặp từ Aduh, cũng trên facebook, từ một đoạn trao đổi giữa các độc giả Tây.
Chữ That đa năng
Chữ That đa năng

1503 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Ai mà không biết chữ that! NHƯNG… mấy ai mà biết hết được chữ that. Đấy là đang nói với người học tiếng Anh như là một ngôn ngữ nước ngoài!
Learn How We Can Introduce Vietnam’s Tet Celebration to the World of English (Part 1)
Learn How We Can Introduce Vietnam’s Tet Celebration to the World of English (Part 1)

3654 Lượt xem

Chúc mừng năm mới! Happy New Year! Ở bài này, chúng ta tìm hiểu cách giới thiệu Tết (the Lunar New Year holiday, or Tet) bằng tiếng Anh nhé!
Electoral votes versus popular votes (Part 1)
Electoral votes versus popular votes (Part 1)

2178 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Loạt bài viết về Bầu cử Tổng thống Mỹ chủ yếu nhằm giới thiệu cho bạn đọc những từ ngữ phổ biến trong tiếng Anh liên quan đến sự kiện này, chứ không nhằm phân tích bên thắng-bên thua. Do sử dụng nguồn tin từ một số bài báo Mỹ, nên rất có thể có những chỗ trích từ nguyên bản ít nhiều mang tính định kiến, nhưng đó không phải là chủ đích cũa Ban Biên soạn Reflective English. 
Long time no see
Long time no see

5009 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Một lối nói thân mật kiểu lời chào cho những người quen biết lâu ngày không gặp mặt, nhưng long time no see chắc chắn là không đúng văn phạm. Hẳn rồi, expression này được xem là một ungramaticality, nhưng kiểu nói tiếng Anh giản lược văn phạm, kiểu pidgin English này, lại được chấp nhận khá rộng rãi trong giao tiếp hàng ngày, và thậm chí trở thành một catchphrase, một câu nói cửa miệng, nơi nhiều người.

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Đã thêm vào giỏ hàng