Quote of the Day (Oct 5, 2020)
“There is a road from the eye to the heart that does not go through the intellect.”
G.K. Chesterton, English writer, 1874-1936
Tạm dịch:
“Có một con đường từ con mắt đến trái tim mà không đi qua tri thức.”
G.K. Chesterton, Nhà văn người Anh, 1874-1936
Một câu nói rất hay của một nhà văn khá nổi tiếng những thập niên đầu thế kỷ 20. Mới thoạt nghe, có vẻ câu này hơi na ná như cách nói “Đàn ông yêu bằng mắt.” Nhưng, tiếc là là… không phải thế.
Câu này trích trong tiểu thuyết The Defendant ra mắt năm 1901, trong đó, nhà văn cho rằng hình ảnh có ảnh hưởng đặc biệt đến não bộ con người, rằng “there is something to be said for the peculiar influence of pictorial symbols on men's minds.”
Ông viết tiếp:
“There are, as we say, certain real advantages in pictorial symbols, and one of them is that everything that is pictorial suggests, without naming or defining. There is a road from the eye to the heart that does not go through the intellect. Men do not quarrel about the meaning of sunsets; they never dispute that the hawthorn says the best and wittiest thing about the spring.”
Vâng, tính biểu tượng của hình ảnh sống động, rõ ràng, đến mức, nói như nhà văn, “Người ta không cãi nhau về ý nghĩa của mặt trời lặn; họ cũng không bao giờ tranh cãi rằng cây đào gai biểu lộ tốt nhất và hóm hỉnh nhất về mùa xuân.”
Câu trích dẫn từ:
https://www.lingq.com/lesson/a-defence-of-heraldry-93366/
Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!
Xem thêm