Học Cách Diễn Tả và Dịch Ngôn Ngữ Quy Cách Trang Trọng (*)

Messagio del Santo Padre

Message from Pope Francis to U.S. President Joe Biden

Thông điệp Đức giáo hoàng Francisco gửi Tân tổng thống Hoa Kì Joe Biden

In this Thursday, Sept. 24, 2015, file photo, Pope Francis addresses a joint meeting of Congress on Capitol Hill in Washington, making history as the first pontiff to do so. Listening behind the pope are Vice President Joe Biden and House Speaker John Boehner of Ohio. Pope Francis officially congratulated President Joe Biden on Wednesday, Jan. 20, 2021, urging him to help foster reconciliation in the U.S., as the Vatican welcomed a new administration more in line with Francis’ priorities on the environment and social justice issues. Photo: Carolyn Kaster, Fil / AP

The Honorable Joseph R. Biden

President of the United States of America

The White House

Washington, DC

“On the occasion of your inauguration as the forty-sixth President of the United States of America, I extend cordial good wishes and the assurance of my prayers that Almighty God will grant you wisdom and strength in the exercise of your high office. Under your leadership, may the American people continue to draw strength from the lofty political, ethical and religious values that have inspired the nation since its founding. At a time when the grave crises facing our human family call for farsighted and united responses, I pray that your decisions will be guided by a concern for building a society marked by authentic justice and freedom, together with unfailing respect for the rights and dignity of every person, especially the poor, the vulnerable and those who have no voice. I likewise ask God, the source of all wisdom and truth, to guide your efforts to foster understanding, reconciliation and peace within the United States and among the nations of the world in order to advance the universal common good. With these sentiments, I willingly invoke upon you and your family and the beloved American people an abundance of blessings.”

FRANCISCUS PP.


*Analysis: Phân tích

Formal register, commonly used in invitations, congratulations and greetings cards to a large extent is formulaic, rigid, precise and courteous.

Typical of this register are fixed chunks – noun phrases, verb phrases and trigger words, which initiates a statement and shows the background, or the speaker’s perspective and attitude.

Ngôn từ trong thiệp mời, thiệp mừng… đa phần là trang trọng: công thức, quy định và lịch thiệp.

Tiêu biểu cho ngôn ngữ trang trọng này là các cách nói dưới dạng cụm danh từ, ngữ động từ và những lời dẫn nhập chuyển mạch. Những cách nói vào đầu này thể hiện hoàn cảnh hay thái độ quan điểm của người nói.


*Trigger words: Những lời dẫn nhập chuyển mạch

On the occasion of your inauguration,…

> Nhân dịp lễ nhậm chức của quý ông,…

As the forty-sixth President of the United States of America,

> Với tư cách là Tổng thống thứ 46 của Hợp Chúng Quốc Hoa Kỳ,

Under your leadership,…

> Dưới sự lãnh đạo của ông,…

At a time when the grave crises facing our human family call for farsighted and united responses,…

> Vào thời điểm khi mà một loạt các cuộc khủng hoảng nghiêm trọng đang đối mặt với nhân loại lại đòi hỏi những đáp ứng đồng thuận và có tầm nhìn xa rộng,…

Together with unfailing respect for the rights and dignity of every person,…

> Cùng với sự tôn trọng khôn nguôi dành cho nhân quyền và nhân phẩm,…

With these sentiments,…

> Với những tình cảm như trên đây,…


*Verb phrases: Ngữ động từ

extend cordial good wishes

> xin gửi đến lời cầu chúc tốt lành và thân ái

grant you wisdom and strength

> xin Chúa ban cho ông ơn khôn ngoan và mạnh sức

draw strength from the lofty political, ethical and religious values

> để ông khơi nguồn sức mạnh từ những giá trị cao cả của tôn giáo, đạo đức và chính trị

call for farsighted and united responses

> cần đến những đáp ứng đồng thuận và có tầm nhìn xa rộng

foster understanding, reconciliation and peace

> nuôi dưỡng sự cảm thông, hòa hợp và hòa bình

advance the universal common good

> thăng tiến điều thiện hảo chung cho nhân gian hoàn vũ

invoke upon you an abundance of blessings

> xin Chúa ban muôn ơn lành xuống cho ông


*Noun phrases: Cụm danh từ

The grave crises facing our human family

> những khủng hoảng nghiêm trọng đang thách đố gia đình nhân loại

Decisions guided by a concern for building a society

> những quyết định được quy hướng bởi sự thao thức xây dựng xã hội tốt đẹp

A concern for building a society marked by authentic justice and freedom

> Một thao thức xây dựng xã hội tràn đầy công lý và tự do đích thực

Justice and freedom, together with unfailing respect for the rights and dignity of every person

> Nền công lý và tự do song hành với nguyên tắc luôn phải tôn trọng quyền lợi và phẩm giá của mỗi con người

Unfailing respect for the rights and dignity of every person, especially the poor, the vulnerable and those who have no voice

> Sự tôn trọng khôn nguôi dành cho nhân quyền và nhân phẩm, đặc biệt đối với người nghèo, người yếu thế và tất cả những ai không được lắng nghe

*Tác giả: thầy Trần Đình Tâm


Hãy theo dõi Reflective English trên trang Facebook “Reflective English,” nhóm “Biên – Phiên Dịch Tiếng Anh | Reflective English” và nhóm “Tiếng Anh Phổ Thông | Reflective English” nhé!


Tin tức liên quan

Tôi đi tìm chữ
Tôi đi tìm chữ

1123 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Tựa bài viết được đặt cho văn vẻ một chút, cho literary and flowery một chút, chứ thực ra, người viết chỉ đang làm công việc thủ công trong việc dịch thuật: tìm từ ngữ tương đồng giữa tiếng Việt và tiếng Anh.
Learn How We Can Introduce Vietnam’s Tet Celebration to the World of English (Part 1)
Learn How We Can Introduce Vietnam’s Tet Celebration to the World of English (Part 1)

1149 Lượt xem

Chúc mừng năm mới! Happy New Year! Ở bài này, chúng ta tìm hiểu cách giới thiệu Tết (the Lunar New Year holiday, or Tet) bằng tiếng Anh nhé!
Những con số đặc biệt
Những con số đặc biệt

1389 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Từ điển mở www.urbandictionary.com ngày 24-7-2020 chọn Từ ngữ nổi bật trong ngày – Word of the day – là một con số: 864511320. Thật quá sức băn khoăn: làm thế nào mà một dãy số bỗng dưng trở thành từ ngữ nổi bật nhất trong ngày?
Never monkey with the beasts
Never monkey with the beasts

3224 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Khi nghe câu nói: Even if you go bananas, never monkey with the beasts, hẳn không ít người sẽ thấy lạ tai, chẳng hiểu “chuối” và “khỉ” có liên quan gì với nhau không. Động từ to monkey, cho dù xuất phát từ khỉ, đã biến đổi nghĩa đi ít nhiều. Nhưng thôi, chúng ta sẽ trở lại với câu này vào cuối bài viết, khi mọi chuyện đã “hai năm rõ mười”.
Quarantini là gì?
Quarantini là gì?

1769 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Nếu không phải là một người bản xứ nói tiếng Anh, một native speaker, thì chúng ta thấy ngôn ngữ Anh nhiều khi thật kỳ cục nhưng cũng lắm thú vị, nhất là trong chuyện ghép hai từ để tạo ra một từ mới.
Khi quỳ gối có nghĩa là phản đối
Khi quỳ gối có nghĩa là phản đối

1516 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Những ngày đầu tháng 6-2020, sau sự kiện một cảnh sát Mỹ ghì cổ – putting a knee on the neck – gây ra cái chết của người đàn ông da màu George Floyd, báo chí quốc tế tràn ngập hình ảnh người dân Mỹ xuống đường biểu tình phản đối, ôn hòa có, bạo lực có, cướp bóc có – peaceful, violent, looting.
Religious Life: Lent | Mùa chay Công giáo
Religious Life: Lent | Mùa chay Công giáo

586 Lượt xem

Học tiếng Anh, tìm hiểu ý nghĩa Mùa chay Công giáo: Buông bỏ cái xấu và đón nhận và giữ lòng với cái tốt. Học các cặp tổ hợp từ trái nghĩa.
In-person voting, mail-in voting, và absentee voting (Part 2)
In-person voting, mail-in voting, và absentee voting (Part 2)

1347 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Như đã trình bày trong bài trước, Election Day kỳ bầu cử này được ấn định vào ngày 3-11-2020. Cử tri đoàn – Electoral College – được thành lập bốn năm một lần, gồm 538 electors, để bầu cho ứng viên tổng thống nào đạt quá bán tại từng bang.
Long time no see
Long time no see

1963 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Một lối nói thân mật kiểu lời chào cho những người quen biết lâu ngày không gặp mặt, nhưng long time no see chắc chắn là không đúng văn phạm. Hẳn rồi, expression này được xem là một ungramaticality, nhưng kiểu nói tiếng Anh giản lược văn phạm, kiểu pidgin English này, lại được chấp nhận khá rộng rãi trong giao tiếp hàng ngày, và thậm chí trở thành một catchphrase, một câu nói cửa miệng, nơi nhiều người.
Buồn như con chuồn chuồn
Buồn như con chuồn chuồn

973 Lượt xem

Có lẽ ít nhiều một số người trong chúng ta đôi khi cũng đặt câu hỏi – bâng quơ cho vui thôi – rằng Is the dragonfly really sad? Hoặc con gián có chán không.
Learn How We Can Introduce Vietnam’s Tet Celebration to the World of English (Part 2)
Learn How We Can Introduce Vietnam’s Tet Celebration to the World of English (Part 2)

1427 Lượt xem

Chúc mừng năm mới! Happy New Year! Chúng ta tiếp tục tìm hiểu cách giới thiệu Tết (the Lunar New Year holiday, or Tet) bằng tiếng Anh nhé!
Quen mà lạ…
Quen mà lạ…

2129 Lượt xem

(REFLECTIVE ENGLISH) – Nói chung – generally speaking – những từ này thì ai cũng biết, đơn giản vì chúng là những từ “nhập môn” tiếng Anh. To say, to speak, to tell, to talk,… và hàng loạt các từ cơ bản như thế, quen đến nỗi, lắm khi chúng ta bỏ qua khi đọc một đoạn văn, một bài báo, không chịu tìm hiểu thấu đáo, để rồi, cũng lắm khi… chúng ta tắc tị khi đụng chuyện.

Bình luận
  • Đánh giá của bạn
Sản phẩm đã được thêm vào giỏ hàng